ᾠόν, -οῦ, τό–/+
1 huevo utilizado en las prácticas
ᾠὸν <εἰς> οἶνον ἀνακόψας ῥόφαbate un huevo con vino y sórbelo P VII 182
τὸ ὄνομα γράφε ζμυρνομέλανι εἰς ὠὰ δύο ἀρρενικάescribe el nombre con tinta de mirra en dos huevos machos P VII 522
ἐπὶ ὠοῦ ὄρνιθος ἀρσενικοῦ ἐπίγραφε καὶ κατόρυξον πρὸς τὸν οὐδόν, ὅ[που] εἶescribe en un huevo de pájaro macho y entiérralo junto al umbral donde estás P XII 100, cf. SM 97ue.3
διὰ γὰρ τὴν δεῖνα ... τὰ ἀνόμιμα ᾤα θύεταιpues por culpa de fulana se ofrecen huevos sacrílegos P XXXVI 140
a)
λαβὼν ... γῆς παρθενικῆς καὶ ἀρτεμισίας σπέρματος, ... συλλειοῦται ... ὑγρὸν ὠοῦ ἴβεως εἰς ὅλον τὸ φύραμα καὶ πλάσμα Ἑρμοῦtomando tierra virgen y semilla de artemisa, se machaca juntamente con el líquido de un huevo de ibis para una mezcla total y una figura de Hermes P V 377
ἴβεως ὠὰ δύο, στύρακος δραχμὰς βʹ, ζμύρνης δραχμὰς βʹ, κρόκου δραχμὰς βʹ ... ταῦτα πάντα βάλε εἰς ὅλμονdos huevos de ibis, dos dracmas de estoraque, dos de mirra, dos de azafrán: echa todo esto en un mortero P IV 2460
ἡ δεῖνά σοι θύει ... κόπρον κυνοκεφάλοιο ὠόν τε ἴβεως νεᾶςfulana te ofrece excremento de papión y un huevo de ibis joven P IV 2587, cf. P IV 2652, P IV 2687
τρήσας τὸ ὠὸν καὶ ἐνεὶ[ς] τὸ πτερὸν κατάρ<ρ>ηξον οὕτω ἐγχρισάμενοςperfora el huevo, introduce el ala y, después de ungirte, rómpelo P IV 50
b)
λαβὼν ὠὸν ἱέρακος τὸ ἥμισυ αὐτοῦ χρύσωσονtoma un huevo de halcón y dora la mitad P XIII 235
c)
λαβὼν ᾠὸν κορώνης καὶ κορωνοποδίου βοτάνης χυλὸν καὶ χολὴν νάρκας ποταμίας τρῖψον μετὰ μέλιτοςtoma un huevo de corneja, jugo de la planta «cuerno de ciervo» y la hiel de un torpedo de río y machácalo con miel P XXXVI 283
d)
ὀμφαλὸν κορκοδείλου ... καὶ ὠὸν κανθάρου καὶ κυνοκεφάλου καρδίαν ... ἔμβαλε εἰς ἀγγεῖον καλάϊνονpon un ombligo de cocodrilo, un huevo de escarabajo y un corazón de papión en un recipiente turquesa P XIII 1066
γόνος ταύρου· ὠὸν κ[α]νθάρουsemen de toro es huevo de escarabajo P XII 437
2 huevo
♦
ἡ δὲ εὐχὴ τοῦ ὠοῦoración al huevo P XII 103
♦
ἐν]εύχομαί σοι κατὰ τοῦ [ὠ]οῦyo te suplico por el huevo (e.e., el sol) P III 145
ἧκέ μοι, ὁ ἐκ τοῦ ὠοῦven a mí tú, el que procede del huevo P VII 556
ἐγώ εἰμι Ἥρων ἔνδοξος, ὠὸν ἴβεως, ὠὸν ἱέρακος, ὠὸν Φοίνικος ἀεροφοιτήτουyo soy Herón, el famoso, el huevo de ibis, el huevo de halcón, el huevo del Fénix que recorre el aire P V 252