ἑπτά–/+
• Alolema(s): tb. ζʹ
siete
♦
ἕως ἐκτελέσῃς τοὺς ζʹ ἀθανάτους θεοὺς τοῦ κόσμουhasta que completes los siete dioses inmortales del cosmos P IV 620
προέρχονται δὲ καὶ ἕτεροι ζʹ θεοὶavanzan también otros siete dioses P IV 673
γελάσαντος δὲ τοῦ θεοῦ ἐγεννήθησαν θεοὶ ζʹal reírse el dios nacieron siete dioses P XIII 163, cf. P XIII 473
ἐξορκίζω ὑμᾶς κατὰ τῶν ἑ. θρόνωνos conjuro por los siete Tronos SM 45.40
♦
ἐπιγράψεις δὲ τὸ νίτρον τῷ μέλανι τῷ διὰ τῶν ἀνθέων τῶν ζʹ ἀστέρωνpintarás el natrón con la tinta de las flores de los siete planetas P XIII 228, cf. P XIII 24, P XIII 354
♦
ὁ ἐντὸς τῶν ζʹ πόλων καθήμενοςel que está sentado dentro de los siete polos P IV 1026
ἑ. ὑδάτων κρατεῖςdominas siete aguas P IV 2769
εἰσελεύσομαι ἐσώτερος τῶν [ἑ]πτὰ πυλῶνentraré dentro de las siete puertas P LXII 13
ὁρκίζω αὐτὸ τοὺ[ς ἑπτὰ κύκλους] τοῦ οὐρανοῦlo conjuro por los siete círculos del cielo C 10.14
♦
ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς (πτέρυγος) τὰ ζʹ ὀνόματα καταγράψον θεοῦsobre el ala izquierda escribe los siete nombres del dios P XII 377
♦
λέγε τοὺς ἀνακειμένους ἑ. λόγο[υς ἑπτά]κιςpronuncia siete veces las siete fórmulas anteriores P III 695
♦
♦
τὸ δὲ δεύτερο<ν> ὄνομα ἔχον ἀριθμὸν ζʹ τῶν κυριευόντων τοῦ κόσμουtu segundo nombre tiene siete letras, número de los que gobiernan el cosmos P VIII 47
τῶν <ζʹ> γραμμάτων ὄνομαel nombre de siete letras P XIII 737
♦
τὸ ὄνομα γραμμάτων λʹ, ἐν ᾧ ἐ[σ]τιν τὰ ἑ. φωνάενταel nombre de treinta letras, en el que se encuentran las siete vocales P VII 706
θεῖον ὄνομά σοι τὸ κατὰ τῶ[ν] ζʹdivino es tu nombre, según las siete (vocales) P XII 119
τὸ ὄνομά σου τὸ ἑπταγράμματον πρὸς ἁρμονίαν τῶν ἑ. φθόγγωνtu nombre de siete letras para armonía de los siete sonidos (de las vocales) P XII 253, cf. P XIII 776, P XXI 12
εἰς ὃ γράψει[ς] τὸ μέγα ὄνομα ταῖς ἑ. φωναῖςen el que escribirás el gran nombre con las siete vocales P XIII 39, cf. P XIII 53
ἀπομιμοῦμαι ταῖς ζʹ φωναῖςyo te represento por medio de las siete vocales P XIII 207, cf. P XIII 701
πρὸς τὸ ἐκλε<ῖ>ξαι τὰ ζʹpara lamer las siete (vocales) P XIII 898, cf. P XIII 899
μάγω[ν δὲ τὰ γρά]μ[μα]τα ἑ. [λ]έγεdi las siete letras de los magos (e.e., las vocales) P LXIII 5
♦
πρὸ ἑ. ἡμερῶν σελήνης λειπούσηςsiete días antes de la luna menguante P XIII 115
τὸν ἥλιον χαιρέτισον ἐπὶ ἑ. ἡμέραςsaluda al sol durante siete días P XIII 118, cf. P XIII 674
ἅγνευσον [ἑπτὰ ἡμέραςmanténte puro durante siete días P XXXVIII 1, cf. P III 697 (fr. lac.)
προαγνεύσας ζʹ ἡμέραςhabiéndote purificado previamente durante siete días P IV 26, cf. P IV 52, P IV 3209, P XIII 671
ἄπε]χε σαυτὸν ἐν ἡμέρ[αις ζʹ] συνουσιάσαι γυναικίabsténte de tener relaciones con una mujer durante siete días P I 41
συναγνευέτω σοι <ζʹ> ἡμέραςque permanezca puro contigo durante siete días P IV 734
λέγε τὸ ὄνομα ἐπὶ τοῦ ἄγγους ἐπὶ ἡμέρας ζʹpronuncia la fórmula sobre el vaso durante siete días P IV 762
πίε αὐτὸ τὸ ὕδωρ ἐπὶ ἡμέρας ζʹbebe el agua durante siete días P I 235
τοῦτο δὲ ποίει ἐπὶ ἡμέρας ζʹhaz esto durante siete días P IV 1274, cf. P VII 527
ἄυπνος τελευτήσει μὴ διαμηκύνασα ἡμέρας ζʹmorirá sin poder dormir antes de que pasen siete días P XII 380
♦
ἀνεῖλεν ἐν ὥραις ζʹmató en siete horas (ref. a una práctica) P IV 2451
♦
λαβὼν τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ ἀπόπνιξον ζῷα ζʹtoma el primer día siete animales y estrangúlalos P XII 30
♦
♦
κλῶνας ἐλαίας ἆρον ἑ. φύλ[λ]αtoma siete hojas de ramas de olivo P LXI 3
♦
ἑ. μὲν πυροῦ κόκκους ... ἐνέβαλονecharon siete granos de trigo P IV 3003
♦
♦
ἀπόκλυσον τὸν χάρτην ἐς ὕδωρ πηγαῖον ἀπὸ ζʹ πηγῶνsumerge el rollo de papiro en agua de manantial procedente de siete fuentes P I 235
♦
ἅψον λύχνους ἑ. ἐπάνω πλίνθ[ων ζʹ ὠ]μῶνenciende siete lámparas sobre siete ladrillos sin cocer P III 22
♦
δῆσον ζʹ λιναρίοις ἀνουβιακοῖςátala con siete hilos de lino de Anubis P IV 1083
♦
ἔνδυνε ἐν χρώμασι ζʹenvuelve (una lámina) en siete colores P VII 271
♦
ποίησον εἰς ἑ. ψωμούςhaz siete pedazos P IV 1393
♦
θείου ἀπύρου βόλους ἑ.siete píldoras de azufre no sometido al fuego P XXXVI 296
♦
♢
φοινίκων Νικολάων ὀστέα ζʹsiete huesos de dátiles nicolaos P I 244
στροβίλια ἄβροχα ζʹsiete piñones secos P I 245
ἀρτεμισίας μονοκλώνου καρδίας ζʹsiete médulas de artemisa de un solo tallo P I 245
ἴβεως Ἑρμαϊκῆς πτερὰ ζʹsiete alas de ibis de Hermes P I 246
βάλε δὲ ἐκ τῶν ζʹ ἀνθέων ... εἰς τὸ μέλανecha de las siete flores en la tinta P XIII 432
♢
Ἑρμῆς κλέψας τὰ ἐπιθύματα ζʹHermes robó las siete sustancias para quemar P XIII 15
παρακείσθω δὲ καὶ τὰ θυμιάματα τὰ ζʹ καὶ τὰ ἄνθη τὰ ζʹ ἠρτισμέναdeben estar al lado también las sustancias aromáticas, las siete, y las flores, las siete preparadas P XIII 373, cf. P XIII 351, P XIII 352