LMPG en línea
ἄναξ, -ακτος, ὁ–/+


señor, soberano
 
ἄ. Ἀπόλλων, ἐλθὲ σὺν Παιήονι
soberano Apolo, ven con Peán P I 296, cf. P II 7
αὐτὸς ἄ. σκηπτοῦχος, Ἰήιε, κύδιμε Παιάν
el propio soberano portador del cetro, Iéios, glorioso Peán P II 82
αὐτὸς, ἄ. μολπῆς, μόλε
tú, señor del canto, ven P II 85
 
ταῦτα γὰρ αὐτὸς ἔδωκας, ἄ., ἐν ἀνθρώποισι δαῆναι
pues tú mismo has concedido estas cosas, señor, para que se conozcan entre los hombres P IV 1980
λίσσομαι, ἄ., πρόσδεξαί μου τὴν λιτανείαν
te suplico, señor, que acojas mi ruego P III 582
 
ἱκνοῦμαι, νῦν λάμψον, ἄ. κόσμοιο, Σα[βαώθ
te lo ruego, ilumíname ahora, señor del cosmos, Sabaot P III 219
 
πάσης πνευματικῆς αἰσθήσεως, κρυφίων πάντων ἄ.
tú, señor de toda experiencia espiritual, de todo lo oculto P IV 1781
ἄ. μάκαρ ἀθανάτων, Ταρτάρου σκῆπτρα λαβών
bienaventurado soberano de los inmortales, que portas los cetros del Tártaro SM 42.20, cf. SM 90.fr.D.13