χρίω–/+
ungir, untar con aceites, mixturas, sangre, grasas, etc., el mago:
a)
τὸ δὲ χρῖμα τὸ ἀπ' αὐτοῦ χρίου κατὰ πρωΐúngete con el bálsamo de éste al amanecer P V 236
νάρκ[η]ς ὀξύγγιον [χ]ρῖσον ἔμπροσθεúntate por delante grasa de un torpedo SM 96A.72
λαβὼν στέαρ ἢ ὀφθαλμὸν νυκτίβαυ καὶ κύλισμα κανθάρου ... λειοτριβήσας πάντα χρῖε ὅλον τὸ σωμά[τ]ιόν σουtoma grasa o el ojo de un búho y la pelota de un escarabajo, machácalo todo y unge todo tu cuerpo P I 224
λαβὼν μύρον ἔπᾳσον καὶ χρῖσον τὸ πρόσωπονtoma perfume, canta y unge tu cara SM 72.2.2
χρῖσόν σου τὸ μέτωπον μόνον ἐκ τοῦ συνθέματοςunge sólo tu frente con esta mixtura P I 256
λαβὼν βοτάν[ην] ἀρτεμισίαν, ἡλιοπάλιον ..., τρίψας ὁμοῦ πάντα ... καὶ χρῖέ σου τὰ χείληtoma una planta de artemisa, un heliópalo, tritúralo todo junto y úngete los labios P II 19
χρίου δέ σου τὰ χείλη τοῖς στέασιúngete los labios con las grasas P IV 1338
πέπερι μετὰ μέλιτος τρίψας χρῖέ σου τὸ πρᾶγμαtritura pimienta con miel y unta tu cosa P VII 185, cf. P VII 192, P XXXVI 292, SM 75.5 (fr. lac.)
b)
χρίων αὐτοῦ τὴν ὄψιν τῷ μυστηρίῳungiendo su cara con el misterio P IV 746
χρίσας αὐτὸ κορκοδείλου ἀφοδεύματιuntándolo con excremento de cocodrilo P XIII 244
c)
♦
χρῖσας τὸ ζῴδιον αἵματι νυκτερίδοςunge la figura con sangre de murciélago P XXXVI 233
χρίσῃ δὲ αὐτὴν καὶ τῷ σεληνιακῷ χρίσματιla ungirás también con el aceite de Selene P VII 873
νάρκης θαλασσίας ἐγκεφάλῳ [χ]ρῖε τὴν ὀσφῦνunta las caderas con los sesos de un torpedo SM 76.1
♦
♦
χρῖσον αὐτὸ τὸ ἐλλύχνιον λίπει κριοῦ μέλανος ἄρρενοςunta la propia mecha con grasa de un carnero negro P IV 1091
♦
χρ]ῖσον αὐτὸ (τὸ πλινθίον) αἵματι Τυφῶνοςunta el adobe con sangre de Tifón P IV 3259
♦
εἰς δὲ τὴν ὑποκάτω τὸν κάνθαρον ... χρίσας αἷμα αἰγόςen la parte inferior el escarabajo, untando sangre de cabra P II 160