LMPG en línea
φῶς, φωτός, τό–/+


1 luz con sentido genérico, en condiciones rituales
εἰς φῶς ἐπιλέγων τὸ ὄνομα τῆς Ἑκάτης
pronunciando hacia la luz el nombre de Hécate P LXX 23
ἐν οἴκῳ ἐπιπέδῳ χωρὶς φωτὸς ... δίωκε τὸν λόγον τοῦτον
en una habitación de planta baja, sin luz, recita esta fórmula P VII 727
2 luz
 
ἔμβηθι αὐτοῦ εἰς τὴν ψυχήν, ἵνα τυπώσηται τὴν ἀθάνατον μορφὴν ἐν φωτὶ κραταιῷ καὶ ἀφθάρτῳ
entra en su alma, para que reciba la impronta de la forma inmortal en una luz poderosa e incorruptible P VII 563
ὅτι σὲ ἐπικαλοῦμαι ... [τ]ὸν τὸ φῶς κατασπῶντα
porque te invoco a ti, el que atrae la luz SM 57.37
 
σὺ γὰρ εἶ ὁ ἐπὶ τοῦ ἁγίου στηρίγματος σεαυτὸν ἱδρύσας ἀοράτῳ φάει
pues tú eres el que te has sentado sobre el sagrado firmamento con una luz invisible P VII 509
δέομαι ὑμῶν ... φανῆναι τῷ παιδὶ τούτῳ τὸ φῶς καὶ τὸν ἥλιον
os pido que se manifiesten a este muchacho la luz y el sol P VII 547
 
χαῖρε, ἱερὸν φῶς, ταρταροῦχε, φωτοπλήξ
te saludo, sagrada luz, tú que gobiernas el Tártaro, tú que golpeas con tu luz P IV 2242, cf. P IV 3221
καλῶ σε, τριπρόσωπον θεάν, Μήνην, ἐράσμιον φῶς
a ti te invoco, diosa de tres caras, Mene, luz deseada P IV 2609
ἐνεύχομαί σοι τήνδε νύκτα κυρίαν, ἐν ᾗ τὸ σὸν φῶς ὕστατον χωρίζεται
te invoco en esta poderosa noche, en la que tu luz se aleja la última P IV 2259
ἄξον μοι φῶς καὶ τὸ καλόν σου πρόσωπον καὶ ἀληθῆ τὴν φι<α>λομαντεί[αν], ... ἑκηστασίχθων
tráeme luz, tu hermoso rostro y una verdadera fialomancia, tú que conmueves la tierra desde lejos P IV 3242
 
ὦ φῶς ἐκ φωτός, θεὸς ἀληθινός
oh Luz de Luz, Dios verdadero C 9.28
3 Luz personif.
ὁρκίζω σέ, ἱερὸν φῶς, ἱερὰ αὐγή
te conjuro a ti, sagrada luz, sagrado brillo P IV 978, cf. P IV 1068, P III 394, P LXII 30
κακχάζοντος πρῶτον αὐτοῦ ἐφάνη Φῶς-Αὐγή
cuando se rió por primera vez apareció Luz-Brillo P XIII 165, cf. P XIII 476