LMPG en línea
στέφανος, -ου, ὁ–/+


corona
 
εὐχόμενος δὲ στέφα[ν]ον ἔχε δάφνινον [τ]οιοῦτον
al hacer la súplica sujeta una corona de laurel de esta manera P II 27
ἐστε]μμένος δ[α]φ[ν]ίνῳ στεφ[άνῳ
adornado con una corona de laurel P III 306
 
χρὴ δὲ στεφανῶσαι αὐτὸν στεφάνῳ ἀρτεμισίας χλωρικῆς
debes adornarlo con una corona de artemisa verde P IV 914
 
ἐν οἴκῳ ἐπιπέδῳ χωρὶς φωτὸς στεφανωσάμενος σαμψουχίνῳ στεφάνῳ ... δίωκε τὸν λόγον τοῦτον
en una habitación de planta baja, sin luz, llevando una corona de mejorana, recita esta fórmula P VII 728
 
σὺ δὲ ἐν λίνοις ἴσθι καθαροῖς ἐστεμμένος ἐλαΐνῳ στεφάνῳ
tú ve con ropas de lino limpio y adornado con una corona de olivo P XIII 97, cf. P XIII 651
 
καὶ τὸν μὲν κλῶνα τὸν ἐγγεγραμμένον τοῖς δύο ὀνόμασι ποίει σεαυτῷ στέφανον
haz también para ti una corona con la rama en la que están grabados los dos nombres P II 70
ἐστεμμένος τὰς χεῖρας τῷ ἀκμάζοντι στεφάνῳ
con las manos adornadas con una corona de flores de la estación P XIII 1006
 
 
καὶ ὄψῃ ... κατερχόμενον θεὸν ὑπερμεγέθη ... ἐν χιτῶνι λευκῷ καὶ χρυσῷ στεφανῷ καὶ ἀναξυρίσι
y verás que desciende un dios gigantesco con un manto blanco, una corona de oro y pantalones anchos (prob. ref. al dios Mitra) P IV 698
φάνηθί μοι, κύριε, ... ὁ ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς στέφανον χρύσεον
muéstrate a mí, señor, el que tiene sobre la cabeza una corona de oro P IV 1027, cf. P III 485
 
ὄψῃ θεὸν νεώτερον, ... ἐν χιτῶνι λευκῷ καὶ χλαμύδι κοκκίνῃ ἔχοντα πύρινον στέφανον
verás a un dios más joven, en un manto blanco, con clámide escarlata y corona de fuego P IV 637
 
χαῖρέ μοι, ... ὁ στέφανος τῆς οἰκο<υ>μένης
te saludo, corona del mundo habitado P XXXVI 217