σπένδω–/+
hacer una libación
♦
σπένδε οἶνον, καὶ οὕτως τῷ κραταιῷ ἀγγέλῳ φίλος ἔσειhaz una libación de vino y así serás un amigo para el poderoso ángel P I 171, cf. P II 74, P IV 2371
γάλα, οἶνον λευκὸ[ν] σπ[ένδωνhaciendo una libación de leche y vino blanco P III 694
εἰς ἀμπέλινα ξύλα σπείσας οἶνον ἢ ζύτον ἢ μέλι ἢ γάλαtras haber derramado vino, cerveza, miel o leche sobre sarmientos de vid P IV 908
σπένδε γάλα, μέλι, οἶνον, ἔλαιονhaz una libación de leche, miel, vino y aceite P IV 2192
σπένδε δὲ αὐτῷ γάλα βοὸς μελαίνης πρωτοτόκου καὶ πρωτοτρόφουhaz una libación en su honor con leche de una vaca negra, primogénita y primera criada P IV 3149
βαλὼν μὲν γάλα, οἶνον, ὕδωρ ἐν καινῷ ἀγγείῳ ἅμα σπένδε λιβανωτίζωνvierte leche, vino y agua en un recipiente nuevo y haz una libación mientras fumigas con incienso P XIII 1016
♦
θυσ]άμενος σπένδε οἴνῳ μέλ[ανιtras realizar un sahumerio, haz una libación con vino tinto P III 327
♦
ἔχε ... σπονδή<ν>, οἴνου κεράμιον καὶ ἀγγεῖον μέλιτος μεστόν, ἵνα ἂ<ν> σπείσῃςten preparada una libación, un jarro de vino y un vaso lleno de miel, para derramarlo P XIII 95, cf. P XIII 649