δύναμις, -εως, ἡ–/+
1 poder, fuerza
♦
ἐπικαλοῦμαί σε, ... τὸν τὰ πάντα φωτίζοντα καὶ διαυγάζοντα τῇ ἰδίᾳ δυνάμει τὸν σύμπαντα κόσμονte invoco a ti, el que todo lo ilumina y con su propio poder llena de claridad a todo el cosmos P IV 991
ἐπικαλοῦμαί σε ... ὁ ἐν τῇ δυνάμει τὰ πάντα διοικῶνte invoco a ti, el que administra todo con su poder P LXXVII 7
εἴσελθε, φάνηθί μοι, κύριε, ὁ ἐν πυρὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἰσχὺν ἔχωνven, muéstrate a mí, señor, el que tiene en el fuego la fuerza y el poder P IV 1024
καλῶ σε], ἐν τῷ βυθῷ τὴν δύναμιν ἔχουσανte invoco a ti, que en lo profundo tienes tu fuerza P XIII 1073, cf. P XXXVIII 4 (fr. lac.)
ἐγώ εἰμι ὁ ἐπὶ τοῦ λωτοῦ τὴν δύναμιν ἔχωνyo soy el que sobre el loto tiene el poder SM 6.1
θεὲ μέγιστε, ὅς ὑπερβάλλεις τὴν πᾶσαν δύναμιν, ἐπικαλοῦμαί σεdios supremo, que sobrepasas todo poder, te invoco a ti P XII 285
ἰσχύει σου ἡ δ., κύριεpoderosa es tu fuerza, señor P IV 642
ἔστιν γὰρ δυνάμεως ὄνομα τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σφραγίςpues es el nombre del poder del gran dios y su sello P VII 582
ἔχω τὴν δύναμ[ι]ν τοῦ μεγάλου θεοῦ, ο<ὗ> οὐκ ἔξ[ε]στιν ὄνομα οὐδενὶ [ὀν]ομάζεινtengo la fuerza del gran dios, cuyo nombre a nadie está permitido pronunciar P LXI 24
ὁρκίζω τὴν σὴν δύναμιν, τὴν πᾶσι μεγίστηνconjuro a tu fuerza, la más grande en todo P I 344, cf. P XII 137
ἀνάγκασον αὐτοὺς ποιῆσαι τῇ σ<ῇ> ἀεὶ ἰσχυρᾷ καὶ κρατ<αι>ᾷ δυνά[μει] πάντα τὰ ὑπ' ἐμοῦ γραφόμεναoblígales con tu fuerza siempre poderosa y dominadora a hacer todo lo que yo he escrito P XII 52
κύο[ν, ἀ]νάλαβε σεαυτοῦ τὴν πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ πᾶσ[α]ν δύναμινperro, reúne toda tu fuerza y todo tu poder (ref. a Anubis) P XVIIa 5
κύριε, δεῖξον αὐτοῖς ταχεῖαν τὴν δύναμίν σουseñor, muéstrales rápidamente tu poder SM 59.6
διαέγειρον τῇ δυνάμει τοῦ αἰωνίου θεοῦ τόδε τὸ σῶμαdespierta con el poder del dios eterno este cuerpo P XIII 279
δεῖξον τὴν δύναμ[ίν σου], καὶ ἐξέλθῃ τὸ πιττάκιονmuestra tu fuerza y que la tablilla sea eficaz C 8b.5
ἀξιῶ καὶ παρακαλῶ τὴν δύναμιν σουpido y suplico tu poder SM 41.7
διὰ τὴν δύναμιν τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματοςpor el poder del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo C 15a.18, cf. C 5a.14, C 15b.5
♦
τῇ σῇ δυνάμει ἤδη ἔ[γγ]αιος, ναὶ ναί, φαῖνέ μοιcon tu poder ya como habitante de la tierra, sí, sí, muéstrate a mí P I 90
2 fuerza, poder mágico
μύσται τῆς ἡμετέρας δυνάμεως ταύτηςiniciados en este nuestro poder P IV 477
ἐπιδεικνύμενος τὴν δύναμιν τῆς θείας αὑτοῦ μαγείαςmostrando la fuerza de su magia divina P IV 2449
ἐπὶ τῷ φοροῦντί μοι τήνδε τὴν δύναμιν ... ἄσπιλον ἀπὸ παντὸς κινδύνου τηρηθῆναιa mí que llevo esta fuerza mágica conservada libre de todo peligro P XII 260
♦
ἐπιγνοὺς γὰρ τῆς βίβλου τὴν δύναμιν κρύψεις, ὦ τέκνονpues una vez que conozcas el poder de este libro, lo mantendrás oculto, hijo P XIII 741
♦
♦
δὸς ... δύναμιν ᾧ ἐπιτελοῦμαι σήμερον τῷ δεῖνα λίθῳ ... πρὸς τὸν δεῖναda fuerza a esta piedra con la que hoy celebro contra fulana P IV 1617
♦
(δακτυλίδιον) ἐνδόξους ποιεῖ καὶ μεγάλους ... κατὰ δύναμινel anillo hace a los hombres famosos y grandes P XII 272
♦
ἐπεκαλεσάμην σέ, ... ὅπως δῷς θείαν καὶ μεγίστην δύναμιν τούτῳ τῷ ξοάνῳte he invocado para que concedas una divina y suprema fuerza a esta imagen grabada P XII 302
♦
αὐτῷ γὰρ ἥδεται τὸ θεῖον καὶ τὴν δύναμιν παρέσχετοpues con él se complace la divinidad y le ha proporcionado su fuerza P XIII 102, cf. P XIII 358, P XIII 657
♦
ἀποσκεδασθῆτω μου πᾶσα φλόξ, πᾶσα δ. οὐσίας, προστάγματι Αὐτοῦ ἀεὶ ὄντοςque se aleje de mí toda llama, todo poder de entidad mágica, por orden de Aquel que existe eternamente P XIII 301
3 fuerza como conjunto de seres superiores
ὁρκίζω σε ... ὃν εὐλογεῖ πᾶσα ἐνουράνιος δ. ἀγγέλων, ἀρχαγγέλωνte conjuro a ti, a quien bendice toda fuerza celestial de ángeles y arcángeles P IV 3051
καλῶ σε, πατέρα τῶν ὅλων δυνάμε[ω]ν, πατέρα τοῦ [ἅπα]ντος [κό]σ[μ]ουte invoco a ti, padre de todas las fuerzas, padre de todo el cosmos P XXIIb 4, cf. P XXIIb 7