βάλλω–/+
1 echar, poner gener. ingredientes (ac.) en recipientes (εἰς y ac.)
κάνθαρον ἡλιακὸν ... βάλε εἰς ἀγγεῖον ὑελοῦνecha el escarabajo solar en un vaso de cristal P IV 758, cf. P VII 976
βάλε τ[ὸν αὐτὸν καλ]αβώτην εἰς ἀγγ[εῖον σιδηρ]οῦνecha la salamanquesa en un recipiente de hierro P LXI 41, cf. P LXI 43
λαβὼν ζμύρναν καὶ λίβανον ἀρσενικὸν βάλε εἰς ποτήριονtoma mirra e incienso macho y échalo en una copa P XXXVI 135, cf. P LXI 5
<ταῦτα δίωκε> ἐπὶ φιάλης, εἰς ἣν βαλ[εῖ]ς ἐλαίου χρηστοῦ κοτ(ύλην) αʹrecita esto sobre una fuente en la que pondrás una cotila de buen aceite P LXII 39
λ]αβὼν [μερίδια τὰ] πρῶτα βάλλε εἰς παραψίδιον ναοῦtoma las primeras porciones y échalas en un platillo de un templo P X 2
λαβὼν αὐτὸ κεχαραγμένον βάλε αὐτὸ εἰς γλωσσόκομον καθαρόνtoma la lámina grabada y échala en un estuche puro P XIII 1009
λαβὼν λάμναν ... γράφε τὰ ὑποκείμενα ὀνόματα καὶ βάλλε εἰς αὐτὸ γλῶσσαν βατράκουtoma una lámina, graba los nombres que siguen y pon en ella una lengua de rana P X 38
λαβὼν κοκκοφαδίου τὴν καρδίαν βάλε εἰς ζμύρνανtoma el corazón de una abubilla y échalo en mirra P VII 412
βάλε (τὸν δακτύλιον) εἰς κρίνινον ἔλαιονecha el anillo en aceite de lirio P VII 631
βάλλε δὲ εἰς τὴν φιάλην χόριον κυνόςecha en la fuente una placenta de perra P LXII 44
λαβὼν ἀπομύξης ἀπὸ βο[ὸς] μ[ε]τὰ κριθῶν βάλε εἰς δέρμα ἐλάφιονtoma moco de una vaca y échalo con cebada en una piel de ciervo P XXXVI 329
βάλε δὲ ἐκ τῶν ζʹ ἀνθέων ... εἰς τὸ μέλανecha de las siete flores en la tinta P XIII 432
2 arrojar
ὁ δὲ κρίκος καὶ εἰς φρέαρ βάλλεται ἀχρημάτιστονel anillo también se arroja a un pozo que no se use P V 346
βάλε (τὸ πέταλον) εἰς ποταμόνarroja la lámina a un río P VII 420, cf. P VII 437, P VII 463, P VII 469, P VII 470
κυνόδηκτον λίθον βάλε εἰς τὸ μέσονtira una piedra mordida por un perro al medio SM 76.8
βάλε ἔμπροσθεν αὐτοῦ κλῶνας ἐλαίαςarroja delante de él ramas de olivo P IV 1229
ἄρας κόπρια ἀπὸ τοῦ τόπου, ὅπου πράσσεις, βάλε ἔσω παρ' αὐτήνtomando estiércol del lugar donde realizas la práctica, arrójalo hacia donde ella está P IV 1397
λαβὼν ἀνφώδευμα κυνὸς βάλε κα<τὰ> τοῦ στροφέως τῆς θύρας αὐτῶνtoma excremento de perro y arrójalo en el quicio de sus puertas P XIII 240, cf. P XXXVI 136
βάλλω σε εἰς τὸ πῦρ τὸ καόμενον καὶ ὁρκίζω σεte arrojo al fuego ardiente y te conjuro P IV 1550
βάλε (τοὺς βόλους) ἐν τῷ πυρ<ί>arroja las píldoras al fuego P XXXVI 297, cf. P XXXVI 307
3 introducir, meter, poner dentro
♦
βάλε δὲ ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτοῦ καρδίαν μαγνητίνηνen el hueco (de la figura) introduce un corazón de magnetita P IV 3141
♦
λαβὼν βάτραχον ζῶντα βάλε εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ τοὺς ὀρόβουςtoma una rana viva e introduce en su boca las arvejas P XXXVI 325
ἀναπτύξας βάθρακον φροῦνον βάλε (τὴν λάμναν) εἰς τὴν γαστέραν αὐτοῦabre en canal un sapo y mete la lámina en su vientre P XXXVI 236
λαβὼν χάρτην καθαρὸν γράφε αἵματι ὀνίῳ τὰ ὑποκείμενα ὀνόματα καὶ τὸ ζῴδιον, καὶ βαλὼν οὐσίανtoma un rollo de papiro limpio, escribe con sangre de asno los nombres siguientes y la figura y pon dentro entidad mágica P XXXVI 73, cf. P XXXVI 369
4 verter líquidos
ἐπικαλούμενος εἰς τὸ οὖς σου τὸ δεξιὸν βάλε ὀλίγονal hacer la invocación vierte un poco (de agua) en tu oído derecho P II 40
βάλε ὕδωρ, ἐὰν μὲν τοὺς ἐπουρανίους θεοὺς κλῄζῃ, ζήνιονsi vas a invocar a los dioses del cielo, vierte agua de lluvia P IV 224
βαλὼν ἔλαιον εἰς τὸν λύχνονvierte aceite en la lámpara P VII 599
βαλὼν μὲν γάλα, οἶνον, ὕδωρ ἐν καινῷ ἀγγείῳvierte leche, vino y agua en un recipiente nuevo P XIII 1015
5 hacer un nudo
λαβὼν μίτον μέλανα βάλε ἅμματα τξεʹtoma un hilo negro y haz trescientos sesenta y cinco nudos P VII 452
λέγε τὸ ὄνομα <τ>ὸ δίσκου, βαλὼν ἅμμα τοῦ παλλίου σου ἢ τοῦ ἐπικαρσίουpronuncia el nombre del disco solar haciendo un nudo en tu manto o en la capa P XIII 252