LMPG en línea
αἷμα, -ατος, τό–/+


1 sangre gener. animal, usada
a)
γράψον εἰς χάρτην καθαρὸν αἵματι ἀπὸ χειρὸς ἢ ποδὸς γυναικὸς ἐγκύου τὸ προϋποκείμενον ὄνομα
escribe en un rollo de papiro limpio con sangre de la mano o del pie de una mujer encinta el nombre que viene abajo P IV 79
τὸ δὲ μέλαν· αἷ. δρακόντειον καὶ αἰθάλη χρυσοχοϊκή
la tinta: sangre de serpiente y polvo de orfebre P IV 2004
καταγράφεται δὲ ὁ μὲν ὑμὴν αἵματι ὀνείῳ ἀπὸ καρδίας ἐσφαγμένου
la piel se pinta con sangre del corazón de un asno degollado P IV 2101
(καταγράφεται) τὸ δὲ τῆς καλπάσσου φύλλον αἵματι ἱερακείῳ
la hoja de lino se pinta con sangre de halcón P IV 2103
καταγράφεται ... τὸ δὲ τοῦ ἱερατικοῦ αἵματι ἐγχέλεως, ῷ συμμίσγεται ἀκακία
la hoja de papiro hierático se pinta con sangre de anguila, a la que se mezcla acacia P IV 2105
εἰς φύλλον δάφνης ἐπίγραψον ζμύρνᾳ μετὰ αἵματος βιαίου
en una hoja de laurel escribe con mirra mezclada con sangre de uno muerto violentamente P IV 2206
λαβὼν μίλτον <καὶ αἷμα> περιστερᾶς λευκῆς, ... καὶ γράφε
toma minio y sangre de una paloma blanca y escribe P VII 222, cf. P VIII 69
γράφε τὰ ἅγια ὀνόματα διὰ αἵματος ὀνίου μελάνου
escribe los sagrados nombres con sangre de un asno negro P VII 301, cf. P XXXVI 72
<λαβὼν> αἷ. μελάνης βοὸς ἢ α[ἰγ]ὸς ἢ Τυφωνίου, ἐξαιρέτως δὲ αἰγός, γράφε
toma sangre de una vaca negra o de una cabra o de un asno, pero especialmente de cabra y escribe P VII 652
κατάγρα[φε τ]οὺς χαρακτῆρας τούτους αἵματι κυνὸς μέλανος
pinta estos signos con sangre de un perro negro P XIa 2
γράψον εἰς βύσσινον ῥάκος αἵματι ὀρτυγίου θεὸν ῾E[ρ]μῆν
pinta en una tira de lino, con sangre de codorniz, un dios Hermes P XII 145
λαβὼν χάρτην ἱερατικὸν γράψον εἰς αὐτὸν ζμυρνομέλανι καὶ αἵματι κυνοκεφάλου
toma un rollo de papiro hierático y escribe en él con tinta de mirra y sangre de papión P XIII 315
λαβὼν αἷ. νυκτιβαοῦτος καὶ ζμυρνομέλαν ... γράφε καινῷ καλάμῳ
toma sangre de un búho y tinta de mirra y escribe con una caña nueva P XXXVI 265
γράψον τὰ ὑποκείμενα αἵματι σιλούρου μήτρας
escribe lo siguiente con sangre de la matriz de un siluro P XXXVI 362
λόγος γραφό]μενος εἰς [χα]ρτίον [αἵμα]τι Τυφῶνος
fórmula que se escribe en una hoja de papiro con sangre de Tifón P LXI 61
αἷ. ποντικοῦ καὶ γράψον
(toma) sangre de ratón y escribe SM 97ue.7
b)
εἰς δὲ τὴν ὑποκάτω τὸν κάνθαρον ... χρίσας αἷ. αἰγός
en la parte inferior el escarabajo, untando sangre de cabra P II 160
χρ]ῖσον αὐτὸ (τὸ πλινθίον) αἵματι Τυφῶνος
unta el adobe con sangre de Tifón P IV 3259
χρῖσας τὸ ζῴδιον αἵματι νυκτερίδος
unge la figura con sangre de murciélago P XXXVI 233
c)
ῥάνας αἵματι περιστερᾶς
haz aspersiones con sangre de paloma P II 177
αἷ. ἔγχεον εἰς ἀγγ[εῖον] καὶ ἔξω κατάρανον
derrama sangre en un recipiente y haz aspersiones fuera SM 100.4
d)
αἰγός τε ποικίλης στέαρ καὶ αἷ. καὶ μύσαγμα
grasa, sangre y suciedad de una cabra moteada (en una calumnia de magia maléfica) P IV 2576, cf. P IV 2644, P IV 2652
ἐπίθυμα· περιστερᾶς λευκῆς αἷ. καὶ στέαρ
ofrenda: sangre y grasa de paloma blanca P IV 2892
e)
χάλασον (τὸ φυλακτήριον) εἰς βιαίου αἷ.
moja el amuleto con sangre de uno muerto violentamente P IV 2887, cf. P XIb 3
f)
πρόσβαλε αἰγὸς ποικίλης αἷ. καὶ πλάσον κυρίαν Σελήνην
añádele sangre de una cabra moteada y modela una figura de la soberana Selene P VII 868
g)
τὸ δὲ αἷ. ἀποδεξάμενος τῇ δεξιᾷ χειρὶ ἔ[κ]πιε
la sangre viértela en tu mano derecha y bébetela P IV 41
h)
αἷ. τρυγόνος
sangre de una tórtola P IV 2305
ἐγὼ ἀπόρροια αἵματος ἀπὸ τῆς τοῦ μεγάλου ταφῆς τῶν βαΐων
yo soy una emanación de sangre procedente de la tumba del grande (e.e. Osiris) de las palmas (en una invocación) P XII 228
οὐκ εἶ δαίμων, ἀλλὰ τὸ <αἷμα> τῶν β' ἱεράκων
no eres demon sino la sangre de los dos halcones P VII 239, cf. P VIII 99, SM 90.fr.D.14
i)
αἷ. ὄφ[ε]ως· αἱματίτης λίθος
sangre de serpiente significa piedra hematites P XII 410
αἷ. χοιρ[ο]γρύλλου· ἀληθῶς χοιρογρύλλου
sangre de damán: verdaderamente de damán P XII 412
αἷ. κυνοκεφάλου· αἷ. καλαβώτου
sangre de papión es sangre de salamanquesa P XII 415
αἷ. Ἡφαίστου· ἀρτεμισία
sangre de Hefesto es artemisa P XII 417
αἷ. Ἄρεως· ἀνδράχνη
sangre de Ares es verdolaga P XII 420
αἷ. ὀφθαλμοῦ· ἀκακαλλίδα
sangre del ojo: agalla de tamarisco P XII 421
αἷ. ἀπ' ὤμου· ἄκανθις
sangre del hombro es cardo P XII 422
(αἷ.) ἀπ' ὀσφύος· ἀνθέμιον
sangre de la cadera es camomila P XII 423
Ἑστίας αἷ.· ἀνθέμιον
sangre de Hestia es camomila P XII 427
αἶμα χηναλώπεκος· γάλα συκαμίνης
sangre de ganso egipcio es leche de moral P XII 429
αἷ. Κρόνου· κεδρίας ...
sangre de Cronos es ... de cedro P XII 432 (fr. lac.)
αἷ. ἀπὸ Τίτανος· θρίδαξ ἀγρία
sangre de Titán es lechuga silvestre P XII 435
αἷ. ἀπὸ κεφαλῆς· θέρμος
sangre de la cabeza es altramuz P XII 436
2 sangre de Cristo, en invocaciones
τὸ αἷ. τοῦ Χριστοῦ, παῦσον τὸ κακόν
sangre de Cristo, haz que cese el mal C 2a.8, cf. C 5d.5, C 13.10, C 15a.23