LMPG en línea
ποιέω–/+


I
1 actuar
a)
διὸ ποίησον, ἄνασσα, ἱκετῶ
por ello, señora, actúa, te lo suplico P IV 2907, cf. P XIII 820
ἤδη, ἤδη, συντέλεσον, ἐντ[ὸ]ς ὥρας τῆσδε ποίει, μεγαλόδοξε Πρόνοια
ya, ya, cúmplelo, actúa dentro de esta hora, gloriosísima Providencia P LVII 35
b)
μηδὲ πυκνῶς δὲ ποίει πρὸς Σελήνην
pero no actúes frecuentemente ante Selene P IV 2569, cf. P IV 2640
ποίει σελήνης οὔσης ἐν στερεῷ ζωδίῳ μετὰ ἀγαθοποιῶν
actúa cuando la luna esté en un signo firme, junto con astros benéficos P V 47
σχεδὸν δὲ <ὁ τόπος>, οὗ ποιεῖς, ἤτω παναγνός
que el lugar donde actúas esté siempre completamente purificado P VII 844
ὅταν δὲ ποιῇς, ἔχε μετὰ σεαυτοῦ δάκτυλον σιδηρο<ῦ>ν
cuando realices la práctica, ten un anillo de hierro P LXI 31
ἁγνὸς δὲ ποίει καὶ λίβανον ἐπίθυε εἰς τὸν τόπον
haz la práctica purificado y ofrece incienso en el lugar P LXXVII 23
2 actuar, tener eficacia o poder mágico
 
κάτοχ[ος παντ]ὸς πράγματος καὶ ἐπὶ ἁρμάτων ποιῶν
práctica de control de cualquier práctica que actúa incluso contra carros P VII 429, cf. P XXXVI 1
 
Σολομῶνος κατάπτωσις, καὶ ἐπὶ παίδων καὶ τελείων ποιοῦσα
fórmula de Salomón que produce un trance, la cual actúa sobre jóvenes y adultos P IV 851, cf. P XXXVI 37
λέγε τὸν λόγον συνεχῶς τὸν τῆς ἐπικλήσεως καὶ πέμπε, καὶ ποιήσει ἀπαραβάτως
pronuncia sin interrupción la fórmula de la invocación y envíala, actuará indefectiblemente P IV 1867
διαβολὴ πρὸς Σελήνην ποιοῦσα πρὸς πάντα καὶ πρὸς πᾶσαν πρᾶξιν
calumnia a Selene, que actúa en todo y para toda práctica P IV 2622
ποιεῖ γὰρ πρὸς ἐχθροὺς ... καὶ φόβους καὶ φαντασμοὺς ὀνείρων
pues actúa contra enemigos, miedos y visiones de los sueños P X 24
ἀγωγὴ ἄσχετος, ποιοῦσα μονοημέρως
encantamiento irresistible que actúa en un solo día P XXXVI 361, cf. P IV 1874
 
ποιεῖ δὲ (τὸ ὄνομα) καὶ πρὸς δαιμονοπλήκτους
actúa también el nombre con los poseídos por los démones P XII 281, cf. P XXXVI 276
II hacer, crear como acción de la divinidad
ἐξορκίζω σε τὸν ἀρχῇ ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
te conjuro por el que, en el principio, creó el cielo y la tierra P VII 270, cf. SM 30.2 (fr. lac.)
φανήτω ὁ <ποιήσας> τὰ τέσσαρα μέρη τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὰ τέσσαρα θεμείλια τῆς γῆς
que se muestre el que hizo las cuatro partes del cielo y los cuatro cimientos de la tierra P VII 552, cf. P XII 59
παντοδύναμε, δόξα σοι, ὁ θεὸς ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους
todopoderoso, gloria a ti, el que creó a los ángeles C 23.13