ἀποβαίνω
• Morfología: [aor. ind. ἀπεβήσετο Il.2.35, inf. ἀποβῆσαι PTeb.800.36 (II a.C.); cret. fut. part. ἀποβασιόμενον ICr.1.17.10A.7 (Lebena)]


A intr.

I sin indicación de vehículo

1 en gener. c. suj. de pers. marchar(se), ir(se) (en v. med. mismo sent.), frec. en fórmulas ὥς ἄρα φωνήσασ' ἀπεβήσετο Il.1.428, 2.35, cf. 5.133, Od.1.319, 3.371, 18.197
c. indicación del fin μετ' ἀθανάτους ἀπεβήτην Il.21.298, esp. c. ac. de direcc. ἀπέβη πρὸς μακρὸν Ὄλυμπον Il.24.468, 694, Od.10.307, 15.43, πρὸς δώματα καλά Od.15.454, εἰς ῥύμην SB 9902D8, tb. ἀπέβη διὰ δώματα Od.22.495
c. indicación de la procedencia: c. ἀπό y gen. ἀπὸ τῆς φάτνης (marcharse, salir) del establo X.Eq.Mag.1.16, sólo c. gen. Τροίας πεδίων ἀπέβησαν E.Hec.140, στόλος ... ἀπεβήασατο Νάξου Nonn.D.47.442
c. -θε: Σικυωνόθε ... ἀπέβαν Pi.N.10.43
incluso marchar(se), retirarse ἀβάτων ἀποβάς retirándote del lugar sagrado S.OC 167, abs. S.OC 162
fig. irse, morir φθίμενοι E.Andr.1022
c. suj. abstr. desvanecerse ἐλπίδες E.Ba.909, cf. Isoc.8.29.

2 sólo perf. ser de atrás τῷ ἀποβεβηκότι con la parte de atrás Arist.IA 706a9.

II suj. de pers. c. mención del vehículo o animal

1 de carros y caballos bajar, descender, apearse de c. prep. de gen. ἐξ ἵππων ἀποβάντες ἐπὶ χθόνα bajando del carro a tierra, Il.3.265, 8.492, 24.459, sólo c. gen. ἐγὼ δ' ἵππων ἀποβήσομαι, ὄφρα μάχωμαι Il.5.227, 17.480, τῶνδ' ὄχων E.Tr.626
implícitamente ἀπέβησαν ἐπὶ χθόνα Il.11.619
en cierto juego atlético descabalgar, desmontar para acabar la carrera a pie (por parte de un corredor dispuesto junto al auriga) τῇ δὲ συνωρίδι τοῦ ἀποβάντος IG 9(2).527.10 (Larisa), cf. D.61.23 y ἀποβάτης.

2 de naves bajar, desembarcar ἀποβάντες ... νηός Od.13.281, σχεδίης ἀποβῆναι bajar de la balsa, Od.5.357, c. prep. ἀπὸ τῶν νεῶν Hdt.5.86, cf. Th.4.16, ἀπὸ τῶν πλοίων Hdt.4.110, ἐκ τῶν νηῶν Th.4.31, X.HG 5.1.12, Plb.1.29.5, abs. ἀποβάντες ... παρὰ θῖνα θαλάσσης δόρπον ἕλοντο Od.14.346, cf. Hdt.2.29, Th.1.111, 4.9, I.BI 4.660, Eu.Luc.5.2
c. ac. de direcc. a tierra desembarcar en τὴν σφετέρην ἐς (χώρην) Hdt.7.8β, ἐς τὴν γῆν Th.1.100, cf. Eu.Io.21.9, εἰς Μυσίαν E.Fr.705, εἰς Μαραθῶνα Lys.2.21.

III suj. gener. no de pers.

1 local llegar, extenderse de la Acrópolis πρὸς τὸν Ἠριδανόν Pl.Criti.112a.

2 c. suj. abstr. o impers. salir, suceder, ocurrir, resultar

a) en gener. τὰ μέλλοντα ἀποβήσεσθαι lo que resultará, las cosas que van a pasar Hp.Prog.1, τὰ ἔμελλε ἀποβήσεσθαι ἀπὸ τῆς μάχης Hdt.9.66, cf. 7.23, ὅμοια ... τῷ παιδίῳ ἀπέβη lo mismo sucedió al niño Hp.Epid.7.52, cf. Aër.22, τἀναντία ... ἀπέβη resultó lo contrario Pl.Phlb.39a, cf. X.Cyr.1.5.13, Arist.Pol.1271b15, τοιόνδ' ἀπέβη τόδε πρᾶγμα E.Med.1419, πολέμου τοιοῦτον ἀπέβη τὸ τέλος Plb.25.2.15;

b) c. adv. εἰ καὶ ἑτέρως τοῦτο ἀπέβη SIG 851.10 (Éfeso II d.C.), ἀπέβαινε τῷ Ἁβράμῳ καθὼς ὑπενόησε ocurrió a Abraham tal como había supuesto I.AI 1.163;

c) c. giros prep. c. abstr. παρὰ δόξαν Hdt.8.4, παρὰ γνώμην Th.5.14, cf. Theoc.15.38, κατὰ τὸ ἐόν Hdt.1.97
esp. c. εἰς, ἐπὶ c. abstr. resultar, acabar en, convertirse en ἀπέβη ἐς μουναρχίην la cosa acabó en monarquía Hdt.3.82, cf. Pl.R.425c, Theoc.13.15, ἵν' ἐς βέλτιον ἀποβῇ τὸ φοβερόν Men.Dysc.418, ἐλπίδες εἰς κακὸν ἀπέβησαν Artem.3.66, ἀπέβη δ' εἰς οὐδὲν χρηστὸν αὐτοῖς Plu.2.299f, ἐπὶ τὸ χεῖρον Arist.Rh.1390a5
ser motivo de, dar ocasión ἀπέβη δὲ εἰς πάθος μου ἡ κιθάρα mi cítara ha llegado a ser motivo de penas LXX Ib.30.31, ἀποβήσεται ὑμῖν ἐς μαρτύριον tendréis ocasión de dar testimonio, Eu.Luc.21.13;

d) c. or. modal y en frases interr. σκοπέειν ... τὴν τελευτὴν κῇ ἀποβήσεται ver cómo terminará Hdt.1.32, ἀ. τῇ περ ... εἶπε Hdt.1.86, οὐδὲν αὐτῷ ἀπὸ τῶν ἔνδον ὡς προσεδέχετο ἀπέβαινεν nada le ocurría desde el interior como había esperado Th.4.104, cf. 3.26, ἀποβήσεται σοι ταῦτα ποῖ τὰ ῥήματα; Thrasym.A 4, πῶς ἡ φήμη δοκεῖ ἀ. And.Myst.131, τὸ βουλεύεσθαι ... πῶς ἀποβήσεται; Arist.EN 1112b9, cf. PPetr.3.42H(8)f5, 12.

3 en part. abs. τὸ ἀποβαῖνον el resultado Hdt.2.82, τὰ ἀποβαίνοντα Th.1.83, τὸ ἀποβάν Th.2.87, τὰ ἀποβησόμενα las consecuencias Th.3.38, Plb.3.108.1, 5.33.4, S.E.M.5.103.

4 pred. de pers. y cosas resultar φρενιτικοὶ ἀ. Hp.Coac.40.5, οὐ κοινοὶ ἀ. resultar parciales Th.3.53, χείρους Pl.Lg.952b, ἀγριῶτεροι Pl.R.410d, ἄνδρες εἰς τὰ πολιτικά Pl.Smp.192a, τύραννος ἐκ βασιλέως Plb.7.13.7, τὸ φῶς σοι σκότος ἀπέβη LXX Ib.22.11, τέφρα ἀ. τὸ σῶμα LXX Sap.2.3.

5 abs. tener salida de mercancías venderse bien, PTeb.5.39 (II a.C.)
fig. tener éxito, salir bien ἡ ὑπόσχεσις Th.4.39, cf. 5.14
de sueños cumplirse Arist.Diu.Som.463b10.

B tr.

I hacer desembarcar στρατιήν Hdt.5.63, cf. 6.107.

II dejar atrás, arrastrar en cierto tipo de cojera τὸ δὲ (σκέλος) ἀποβαίνειν (tienen) que arrastrar el otro pie Hp.Mochl.20, cf. pas. τὸ ἀποβαινόμενον σκέλος Hp.Art.52.