ἀμέργω
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [part. pres. lesb. ἀμέργοισαν Sapph.122]
I
ἄνθε' ἀμέργοισανSapph.l.c., cf. A.R.4.1144,
λειμώνιον ἄνθοςAP 7.657 (Leon.),
ἐλάαςAr.Fr.387B,
καρπόνE.HF 396, A.R.1.882,
δρυὸς ἄγρια φύλλαTheoc.26.3,
ὃ (πάνακες Φλεγυήιον)Nic.Th.686,
φυταλιὴν εὔοδμον ἀ. δονακήωνNonn.D.33.5, cf. Eust.838.55.
2 fig. en v. med. conseguir
τὴν τοῖς βουλομένοις χρυσὸν ἀμεργομένηνa la (prostituta) que les saca el oro a quienes quieren, AP 5.2, cf. Hsch.,
μίμνεν ἀμεργομένη γλυκερώτερον ὕπνον ὀπωπαῖςpermanecía (en cama) tratando de conseguir para sus ojos el más dulce sueño Nonn.D.18.208.
3 exprimir
ἀμέργω, τὸ ἐκπιέζω κατὰ τοὺς παλαιούςEust.218.11.
II v. med. echar, arrojar
(κύων) γε[ν]ύων ἀφρὸν ἀμεργόμενοςPCair.Zen.532.6
•rechazar
ὄμμασι γὰρ ληθαῖον ἀμεργομένη πτερὸν Ὕπνουrechazando de sus ojos las alas del sueño que hacen olvidar Nonn.D.7.141.
• Etimología: De *merHu̯- ‘frotar’, que recibe diversos alarg., cf. ai. mṛṇāti ‘robar’, marcáyati ‘dañar’, lat. mordeo, gr. βαρδῆν, μάρμαρος, μαρασμός, ἀμέρδω, etc.