εἷς, μίᾰ, ἕν, gen. ἑνός, μιᾶς, ἑνός
• Alolema(s): ἕεις Hes.Th.145, AP 7.341 (Procl.); ἔνς ICr.4.72.9.50 (Gortina V a.C.); ἧς Rhinth.12, TEracl.1.136 (IV a.C.)
• Morfología: [ac. masc. εἷνα Hdn.Epim.50 (pero prob. interpr. como nom.-ac. neutro plu. en Hdn.Gr.1.546), ἕναν BGU 2033.7 (I d.C.), neutro ἕναν POxy.1683.12 (IV d.C.), Suppl.Mag.97.3, 4; dat. e-me (ἑμει) DMic., fem. μιῇ Hes.Th.278; plu. nom.-ac. neutro ἕνα Arist.Ph.207b7, gen. ἑνῶν Dam.in Prm.460]
I numeral
1 cardinal uno en combinación c. otros numerales
δόυρατα ... καὶ ἓν καὶ ἐίκοσι δήειςIl.13.260, cf. Th.8.109, IG 22.1400.30 (IV a.C.), LXX 1Pa.24.17
•op. dos
τοῦ δὲ ἑνὸς οἱ δύο ἀγαθοὶ βελτίουςdos (hombres) buenos son mejores que uno Arist.Pol.1287b13,
οὐχ εἷς οὐδὲ δύο ταῦτ' ἴσασινni uno ni dos saben esto D.29.12, ac. adverb.
οὐ μίαν οὐδὲ δύοno una ni dos veces LXX 4Re.6.10
•en sumas
τὰς δύο χαλκείας, δύο δ' ... κασσιτέροιο, τὴν δὲ μίαν χρυσέηνde las cinco capas de un escudo Il.20.272, en pap. frec. unido a ἥμισυ:
δέξε (l. -αι) ... ἐκ τοῦ μισθοῦ μου ἕναν ὕμισυ (l. ἥ-) (τάλαντον?)recibe de mi paga un (talento) y medio, POxy.1683.12 (IV d.C.)
•op. δεύτερος:
πρὸς δὲ τὸ παρὸν ἀρκέσει πίστεως χάριν ἓν ἢ καὶ δεύτερον ληφθὲν μαρτύριονpara hacerlo creíble bastarán por ahora uno o dos ejemplos Plb.2.38.11, cf. Alciphr.1.9.2,
τῶν περὶ Ἡρώδην πεσόντος ἑνὸς καὶ δευτέρουI.AI 16.350,
ὕδωρ ὄμβριον ἔγχριε μέχρι μιᾶς καὶ δευτέρας ἡμέραςGal.12.746,
ὁρᾷς ὅτι πάντα τὸν βίον τοιοῦτον εἶναι δεῖ τῶν Χριστιανῶν, οὐ μίαν ἡμέραν καὶ δευτέρανChrys.M.61.108
•en constr. prep.:
οἱ δὲ Ῥωμαίων παρ' ἕνα τοσοῦτοιy los de los romanos los mismos menos uno de los muertos en una batalla, Plu.Publ.9,
ἐν ἑνίen conjunto, en total de pagos
τιμᾶς ἀργυρίου ἐν ἑνὶ πάντων μνᾶν δέκαFD 3.337.2, cf. 301.3 (ambas II a.C.)
•c. valores temporales
πρὸ μιᾶς ἡμέραςel día anterior, la víspera LXX 2Ma.15.36,
πρὸ μιᾶς ἀρνούμενος ... ὕστερον ὑπογράψαςAth.Al.Decr.3.3
•ἀπὸ μιᾶς a una, a la vez
ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαιtodos a la vez comenzaron a excusarse, Eu.Luc.14.18
•de una vez
μέλλω γὰρ ἀπὸ μιᾶς αὐτὸν πληρῶσαιPSI 286.23 (III/IV d.C.);
διὰ μιᾶςdespués de un intervalo de un día e.e. en días alternos ref. a las fiebres tercianas Suppl.Mag.34.11.
2 c. valor enf. uno solo, único
a) gener.
εἷς κοίρανος ἔστω, εἷς βασιλεύςque uno solo sea el jefe, uno solo el rey, Il.2.204,
ἕνα δ' οἶον ἵει οἶκόνδε νέεσθαιa uno solo permitió regresar a su casa, Il.4.397,
μίαν οἴην παῖδα λιπόντα Ἀρήτηνuna hija única en casa dejó que fue Areta, Od.7.65, cf. 20.110,
ὀφθαλμὸς ἕειςHes.Th.145, cf. 278, Theoc.6.22,
ἓν πέλαγος, μία ναῦς, εἷς τάφοςSimon.FGE 1011,
τὸ μῆκος τοῦ βίου ἡμέρα μιᾷ (ἔοικε)Antipho Soph.B 50,
ὁ λαὸς ὡς ἀνὴρ εἷςLXX 2Es.3.1,
ἔτι ἕν σοι λείπειtodavía te falta una cosa, Eu.Luc.18.22, cf. I.BI 4.257,
οὐθὲν ἰδίου πόρου δεῖται τὸ περίττωμα τῆς ὑγρᾶς τροφῆς, ἀλλ' εἷς ἀρκεῖPlu.2.699f,
μιᾷ δὲ ἡμέρᾳun único día, sólo un día, IG 42.126.15 (Epidauro II d.C.),
βούλομαι μισθώσασθαι ... εἰς ἐν[ι]αυτὸν ἕνανBGU l.c.,
ἓν σῶμα, μία φρόνησις, εἷς νοῦςde la Iglesia, Herm.Sim.9.18.4, prov.
εἷς ἀνὴρ οὐδεὶς ἀνήρun solo hombre es como ningún hombre D.Chr.48.10,
μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖZen.5.12, c. neg.
πάταγος οὐχ ἑνὸς δορόςno es fragor de una sola lanza (sino de muchas), A.Th.103;
b) op. πλείονες, πολλοί, πάντες:
πάντα γὰρ μίαν ἱκνεῖται ... ΧάρυβδινSimon.17,
εἴτε τις εἷς ὢν λέληθεν εἴτε πλειόνων μέταS.OT 247, cf. E.Ph.894,
μία τὰς πολλάς, τὰς πάνυ πολλὰς ψυχὰς ὀλέσασαla que ella sola hizo que perecieran muchas, muchas vidas A.A.1456, cf. Ch.299,
πάρεστι δ' οὐχ ἓν ἀλλὰ πολλά μοι στένεινtengo no una única cosa sino muchas por llorar E.Andr.96, cf. Call.Dian.33, Men.Epit.31,
ἡ γραμματικὴ μία οὖσα πάσας θεωρεῖ τὰς φωνάςArist.Metaph.1003b19,
ἓν ἐξ ἁπάντωνLuc.Herm.28,
πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν ΧριστῷEp.Gal.3.28,
ἓν γὰρ τὸ ἀγαθὸν πολλὰ δὲ τὰ αἰσχράOrigenes Or.21.2;
c) reforzado c. μόνος:
οἶοι σύ τ' ἐγώ τε καὶ ἀμφίπολος μία μούνηsolo tú, yo y una única sierva (conocían cómo era el lecho de Odiseo y Penélope) Od.23.227,
παῖς εἷς καὶ μοῦνοςhijo único Hdt.1.119,
εἷς μόνος σπινθήρAr.Pl.1053,
πίναξ εἷς καὶ μόνοςD.H.1.74;
d) c. πρῶτος:
πρὸς ἕνα τὸν πρῶτον τῶν συγγενῶν προσάξωtraeré a colación a uno solo, al primero de los parientes colaterales Is.8.33, cf. D.1.9, Luc.Herm.61;
e) en cont. c. sup. uno solo, único, el que más
εἷς οἰωνὸς ἄριστος ἀμύνεσθαι περὶ πάτρηςuno solo es el mejor de los presagios, luchar por la patria, Il.12.243,
εἷς ἀνὴρ πλεῖστον πόνον ἐχθροῖς παρασχώνun varón que él solo dio el máximo trabajo a los enemigos A.Pers.327,
πλείστας ἀνὴρ εἷς ... ἔγημεS.Tr.460, cf. Th.8.68,
ἐγὼ κάλλιστ' ἀνὴρ εἷς ... τραφείςS.OT 1380,
Ἑλλήνων ἕνα κριθέντ' ἄριστονS.Ph.1344,
ὅς ἐπὶ πλεῖστον δὴ χλιδῆς εἷς ἀνὴρ ἀπίκετοHdt.6.127,
ἀποφαίνω Μυτιληναίους μάλιστα δὴ μίαν πόλιν ἠδικηκότας ὑμᾶςdemuestro que Mitilene es la ciudad que más ofensas os tiene infligidas Th.3.39,
πάντων εἷς ἀνὴρ μεγίστων αἴτιος κακῶνD.18.143, c. πολύς haciendo las veces de sup.
Ἐτεοκλέης ἂν εἷς πολὺς κατὰ πτόλιν ὑμνοῖθ'Eteocles sería el único con mucho cantado aquí y allá por la ciudad A.Th.6, en la locución
εἷς ἀπ' αἰῶνοςúnico en el siglo, uno sin igual, A.Al.11B.3.9;
f) reforzando un n. propio
εἷς δ' ἀπὸ τᾶσδε ... Μόλων ἄγχοιτο παλαίστρας¡que sólo Molón se asfixie con esta palestra! Theoc.7.125,
εἰς ἕνα Βάκχον ... Νύμφαι μισγόμεθ', οὐκ ἐς ἌρηAP 9.258 (Antiphan.);
g) en constr. prep.: c. εἰς, reforzando el sent. de ‘unión’ de verbos c. συν-:
Ἕλληνας εἰς ἓν καὶ Φρύγας συνήγαγονE.Or.1640,
ἰσχὺς τοσαύτη ἐς ἓν ξυστᾶσαTh.6.85,
εἰς ἓν μοίρας συνέκυρσαςE.Andr.1172,
συνάγειν εἰς ἓν τὰ ἔθνηD.H.2.45, cf. POxy.1411.3 (III d.C.);
γενομένης δ' ἂν καθ' ἓν τῆς ἐς γῆν καὶ θάλασσαν ἀρχῆςhabiéndose unido en uno sólo el imperio terrestre y el marítimo Th.8.46,
τῆς Βοιωτίας ἐπιμεληθῆναι ὅπως μὴ καθ' ἓν εἴηocuparse de Beocia para que no mantuviera la unidad X.HG 5.2.16
•ind. op. o distinción
ἐπὶ ἑνὸς νοῆσαι τιconcebir una cosa separadamente de otra, Pl.Tht.157a,
εἰ πρὸς ἕνα τὸ Ἑλληνικὸν ἐξοπλίσειενsi hubiera armado hasta al último de los griegos Synes.Insomn.13;
h) ac. adverb. μίαν una vez, una sola vez
κἂν μίαν πρὸς ἡμᾶς ο]ὔ[πω ἠξί]ωσας ἐλθεῖνBGU 984.20, cf. POxy.1593.11 en BL 3.138 (ambos IV d.C.).
3 c. noción de identidad asociada a la de unidad uno mismo, el mismo
εἰ δέ ποτ' ἔς γε μίαν βουλεύσομενsi alguna vez llegamos a coincidir en la misma opinión, Il.2.379, esp. c. dat. de igualdad
τώ μοι μία γείνατο μήτηρa los cuales dos los parió la misma madre que a mí habla Helena de los Dióscuros Il.3.238,
ὃς ἐμοὶ μιᾶς ἐγένετ' ἐκ ματρόςE.Ph.156,
οἱ Κυρηναϊκοί, καίπερ ἐκ μιᾶς οἰνοχόης Ἐπικούρῳ πεπωκότεςPlu.2.1089a,
γελοῖον γὰρ ὑφ' ἓν θέσθαι τὸ ὂν τῷ μὴ ὄντιPlot.6.2.1
•c. diversos refuerzos: αὐτός, κοινός, ὅμοιος:
ὁδὸς ἄνω κάτω μία καὶ ὠυτήHeraclit.B 60,
ὑπὸ μίαν καὶ τὰν αὐτὰν ἀρχάνPerict.146,
ἓν καὶ ταὐτόνuno y el mismo ref. al género animal compartido por ‘hombre’ y ‘caballo’, Arist.Metaph.1039a28, cf. Ph.201b3, Gr.Agr.Eccl.M.98.748A,
μιᾶς αὐτῆς οὔσης τῆς θεότητοςAth.Al.M.26.329A,
τοῖς ἐγρηγορόσιν ἕνα καὶ κοινὸν κόσμον εἶναιHeraclit.B 89,
ἓν καὶ ὅμοιονref. al alma, Pl.Phdr.271a,
ἐκ μιᾶς ἡλικίας ... καὶ ὁμοίαςD.S.17.108, cf. Ael.NA 5.9.
4 numeral ordinal primero
ἡμέρα μίαel primer día de la Creación, LXX Ge.1.5,
μιᾷ τοῦ μηνόςLXX Ge.8.13, Nu.1.1,
εἰς μίαν σαββάτωνen el primer día de la semana, Eu.Matt.28.1,
τῇ μιᾷ τῶν σαββάτωνEu.Marc.16.2,
ἤνοιξεν ... μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδωνApoc.6.1,
πρὸ μιᾶς καλανδῶν ΜαρτίωνPlu.Publ.9
•c. otros numerales
τῷ ἑνὶ καὶ τριηκοστῷ (ἔτει)Hdt.5.89.
5 subst., c. un adv. o adj. uno, unidad
ἧττον μία ἡ μίμησις ἡ τῶν ἐποποιῶνla epopeya posee menos unidad como principio literario, Arist.Po.1462b3,
ταῦτά τε δὴ οὐ συμβαίνει τοῖς λίαν ἓν ποιοῦσι τὴν πόλινesas cosas son incompatibles con una excesiva unificación del Estado Arist.Pol.1263b7,
δοκεῖ ... ὡς ἓν ὁρᾶν τὸ ὁρώμενονparece que lo visto se percibe como unidad Alex.Aphr.in Sens.60.5
•tb. plu.
ὁ δ' ἀριθμός ἐστιν ἕνα πλείωel número es una multiplicidad de «unos» Arist.Ph.207b7,
τὰ κυρίως ἕναlas unidades propiamente Dam.in Prm.437,
τῶν προτέρων ἑνῶνDam.in Prm.460
•fil. τὸ ἕν el Uno como principio
ἐκ πάντων ἓν καὶ ἐξ ἑνὸς πάνταHeraclit.B 10, cf. Emp.B 17.1 (= Fr.Pap.a, p. 127), Philol.B 8,
εἰ πολλὰ εἴη, τοιαῦτα χρὴ εἶναι, οἷόν περ τὸ ἕνsi hubiera seres múltiples, éstos habrían de ser precisamente como lo uno Meliss.B 8.6,
οὕτως ἐξ ἑνός τε πάντα γίνεσθαι καὶ ἐκ πάντων [εἰς] ἓν συγκρίνεσθαιCleanth.Stoic.1.111,
τὸ ἕν op. πλῆθοςPythag.B 5, cf. Chrysipp.Stoic.2.160, tb. indecl.
ἓν μὲν εἶναι τοῦ ἓν παρουσίᾳuna cosa es una por la presencia del uno Plot.6.6.14, cf. 5.5.5
•crist. Uno en las doctrinas trinitarias
ἑνὸς ὄντος τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦAthenag.Leg.10.2,
ὅτι εἷς ἐστὶν ὁ θεόςHerm.Mand.1.1,
ἀδιαίρετον γὰρ τὸ ἕνdicho de Dios, Clem.Al.Strom.5.12.81, cf. Ath.Al.M.26.329A,
αὗται αἱ δυνάμεις, ἥ τε μονότης καὶ ἑνότης, μονάς τε καὶ τὸ ἓν προήκαντο τὰς ... προβολὰς τῶν αἰώνωνen la doctrina valentiniana, Val.Gn.Fr. en Iren.Lugd.Haer.1.11.3.
II usos no numerales
1 pron. indef. uno, alguien, alguno c. gen. part.
τῷ δ' αἰεὶ πάρα εἷς γε θεῶνjunto a éste siempre hay un dios, Il.5.603,
εἷς τὼν δυοκαιδέκωνuno de los doce Alc.349e,
Κάδμου θυγατέρων μιᾷE.Ba.917,
εἷς ἈθηναίωνD.21.87,
εἷς τῶν ἁλιείων (sic)PAmh.30.28 (II a.C.),
εἷς τῶν δώδεκαEu.Marc.14.20,
ἐν μιᾷ τῶν πόλεωνen cierta ciudad, Eu.Luc.5.12,
καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶνy aconteció un día, Eu.Luc.5.17, cf. Luc.Somn.9
•tard. c. constr. prep.
εἷς ἐκ τῶν μαθητῶνEu.Io.6.8,
εἷς ἐξ αὐτῶνI.BI 7.47
•como adj., en uso próximo al de un art. indeterminado un cierto, un
πέρδιξ ... εἷς κάπηλος ὠνομάζετο χωλόςAr.Au.1292, prob. por anacoluto
εἷς τῶν ἀργυρολόγων νεῶν Ἀθηναίων στρατηγόςun cierto estratego e.e. uno de los estrategos que dirigía las naves recaudadoras atenieneses Th.4.50,
ἐπηγγείλατο ἕνα ἀγῶνα ἱππικόνStr.5.3.2,
ὑποκάτω μιᾶς ἐλάτηςbajo un árbol resinoso LXX Ge.21.15, cf. Eu.Matt.8.19, 21.19,
κατὰ] μίαν κώμην καλ[ουμέ]νην ΝασήρManes 111.14,
μέρος ἓν ἥμισυuna media parte, una mitad (y no una parte y media) PPanop.3.8 (IV d.C.)
•frec. c. otro indef.
θνῄσκουσι γάρ, πλὴν εἷς τις ὃς ...S.OT 118, cf. Pl.Grg.471e,
ἐξ ἑνός γέ του τρόπουde alguna manera Th.6.34,
λέγει τις εἷς ὃς ...S.Ant.269, cf. Pl.Prm.145d,
εἷς ὁστισοῦνArist.Pol.1325b28
•como adv. μίαν μίαν alguna vez, de vez en cuando
χρὴ μίαν μίαν συγκαταβαίνειν τοῖς ἀδελφοῖςApoph.Patr.M.65.80A, cf. POxy.940.6 (V d.C.).
2 c. neg. ninguno
ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστιningún ser humano puede bastarse Hdt.1.32,
οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳTh.1.80,
μίαν γὰρ οὐκ ... ἂν εἴποις τῶν νῦν γυναικῶν Πηνελόπηνa ninguna de las mujeres de hoy llamarías Penélope Ar.Th.549,
εἰ μὲν μέλλει πλοῖα ἔσεσθαι ἱκανὰ ὡς ἀριθμῷ ἕνα μὴ καταλείπεσθαι ἐνθάδεX.An.5.6.12, c. rep. enfática
ἕν τε οὐδὲ ἓν ... ἴαμαy ni un solo remedio Th.2.51.
3 en expresiones distrib. (cada) uno c. ἕκαστος:
συμμίσγων ἑνὶ ἑκάστῳ ... τῶν πρώτων Μήδωνentrevistándose en privado con cada uno de los principales medos Hdt.1.123,
ἐπὶ μίαν ἑκάστην ῥάβδον τιθέντεςcolocando cada una de las varas al lado de otra Hdt.4.67,
ἑνὶ ἑκάστῳ τῶν ἐναντίων ἓν μόνον ἐστὶν ἐναντίονun solo contrario hay para cada uno de los contrarios Pl.Prt.332c, cf. Men.Fr.700, Babr.103.8
•en constr. prep.
τῶν ἱματίων ... κατὰ ἓν ἕκαστον ἐκδύνουσαa medida que vaya quitándose cada una de sus ropas Hdt.1.9,
καθ' ἕν' ἕκαστον ἡμῶν ἀποστερεῖν τοῦ δίκης ... τυχεῖνD.21.142, cf. Pl.Sph.217a, I.AI 12.191,
ἔθνος ἓν πρὸς ἓν οὐκ ἔστιν ὅ τι δυνατὸν Σκύθαις ὁμογνωμονοῦσι ... ἀντιστῆναιno hay pueblo que, por separado, pueda hacer frente a los Escitas reunidos Th.2.97,
ἕν ἐφ' ἑνίuna (parte) por cada uno, respectivamente Pl.Lg.758b,
διὰ τὸ παρὰ μίαν (ἡμέραν) ... μεταλαμβάνειν τὴν ἀρχὴν τοὺς ὑπάτουςya que los cónsules se alternaban cada día en el mando Plb.3.110.4,
δίδι (sic) αὐτῇ ἀνὰ ἓν ἓνdáselos a ella (los pasteles) de uno en uno, PCol.215.31 (I/II d.C.),
ὑπὸ ἕν ἐσθίει ... ἕνα ἢ δύοcome uno o dos por vez Epiph.Const.Haer.64.72.7
•en el NT c. transf. del sintagma prep. en forma cuasipronominal (cf. καθεῖς):
ἤρξαντο ... λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς· μήτι ἐγώ;comenzaron a decirle uno por uno: ¿acaso yo?, Eu.Marc.14.19,
ἐξήρχοντο εἷς καθ' εἷςse iban retirando uno a uno, Eu.Io.8.9,
τὸ δὲ καθ' εἷςy en lo tocante a cada uno ..., Ep.Rom.12.5
•subst. τὸ καθ' ἕν relación pormenorizada, lista
ἔστιν δὲ τὸ καθ' ἕνPLille 11.8, cf. PEleph.20.7, PHib.117.7 (todos III a.C.), PTeb.47.34 (II a.C.).
4 como pron. correl. uno op. otro:
a) op. a un segundo εἷς uno ... otro:
εἷς μὲν ... τρόπος τῆς γενέσεως τῶν χρωμάτων οὗτος, εἷς δέ ...ésta sería una forma de explicar el origen de los colores, otra forma ... Arist.Sens.440a6, cf. EN 1139a6, Pol.1285b38, X.Cyr.1.2.4, POxy.1153.14 (I d.C.),
οἴκου πατριᾶς εἷς εἷς τῷ Ἐλεαζαρ καὶ εἷς εἷς τῷ ἸθαμαρLXX 1Pa.24.6,
ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶ καὶ ἓξ πτέρυγες τῷ ἑνὶde los serafines, LXX Is.6.2,
δύο ἀγγέλους ... καθεζομένους, ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίνEu.Io.20.12, cf. Eu.Matt.17.4, Ep.Barn.7.9a,
(γυνὴ) ἔχει δ' ἀγαθὰς δύω ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳAP 11.381 (Pall.);
b) en enumeraciones, equiv. al numeral que corresponda
ὁ μὲν ... ἴτω, ... εἷς δὲ ... ἀγέτω, ... εἷς δ' αὖ ... κελέσθωvaya el uno ... traiga el otro ... y un tercero ordene ref. varios hijos Od.3.423-425,
ὁ εἷς θόλος ..., καὶ ὁ εἷς ἔνθα εἰργάζετο ..., καὶ ὁ ἄλλοςPall.H.Laus.35.1;
c) en correlación c. ἄλλος:
οὐδὲ hῆς ... οὐδὲ ἄλλος τήνῳningún (arrendatario) ni otra persona por cuenta de él, TEracl.l.c.,
γεωργὸς μὲν εἷς, ὁ δὲ οἰκοδόμος, ἄλλος δέ τις ὑφάντεςPl.R.369d, cf. Apoc.17.10, I.AI 6.125;
d) c. ἕτερος:
εἷς μὲν ... ἕτερος δὲ ... ἕτερος δὲX.HG 1.7.23,
ὅρους τε δύο, ἕνα μὲν ... ἕτερον δέVal.Gn.Fr. en Iren.Lugd.Haer.1.11.1,
τὸ ἓν μέρος op. τὸ ἕ<τερ>ονPMag.13.132;
e) en distintas constr. prep. expr. correlación, sucesión o alternancia
ἓν πρὸς ἕν συμβάλλεινcomparar uno con el otro Hdt.4.50, cf. Pl.Lg.647b,
ἕν ἐφ' ἑνίuna (parte) tras otra, en forma rotativa a lo largo de doce meses, de los miembros de una comisión permanente, Pl.Lg.758b, cf. Pl.Tht.157a,
ἕνα παρ' ἕναuno a uno, de uno en uno en un proceso de eliminación sucesiva por sorteo IGDS 197.7 (Halesa II a.C.),
διαβάλλων με μίαν (ἡμέραν) ἐκ μιᾶςdándome largas un día sí y otro también, PFam.Teb.43.41 (II d.C.), cf. POxy.86.15 (IV d.C.),
ἓν ἐξ ἑνὸς ἐπισεσώρευκενha acumulado un cargo tras otro Arr.Epict.1.10.5, cf. Luc.Asin.54,
ὄρχησις ... κοινὴ ἐφήβων τε καὶ παρθένων παρ' ἕνα χορευόντωνdanza común de jóvenes y doncellas que bailan alternativamente Luc.Salt.12,
(ἡμέραν) μίαν παρὰ μίανen días alternos de fiebres tercianas Suppl.Mag.10.9,
ἐποίσεις (sic) ... μέτρησιν μίαν Ἀθηναίῳ ἀντὶ μιᾶς δοχικῷharás la medición alternativamente de una parte con la medida de Atenea y de la otra con la medida recipiente, PAmh.87.21, cf. 89.7, PStras.76.12 (todos II d.C.), POxy.740.18 (II/III d.C.), PStras.25.13 (III d.C.);
f) ac. fem. rep. c. valor adverb. una y otra vez, siempre S.Fr.201,
τὸν δὲ Φοιβάμμωνα ... ἔχε ἐγγὺς σοῦ μίαν μίανPOxy.940.6 (V d.C.)
•pero prob. a veces, en alguna ocasión
χρὴ ... μίαν μίαν συγκαταβαίνειν τοῖς ἀδελφοῖςApoph.Patr.M.65.80a;
g)
εἷς τὸν ἕνα equiv. a ἀλλήλους1Ep.Thes.5.11. Cf. ἰός, ἴα, ἰόν.
• DMic.: e-me, e-me-de.
• Etimología: Ant. tema en -m, *sem- (cf. mic. e-me ἑμει), en fem. c. grado ø y suf. *-iH2, *smiă, cf. lat. semel, simul, toc.A sas, B ṣe-; c. otro grado voc. cf. ὁμ- en ὁμοῖος, etc. y en grado ø, ἅμα, ἅπαξ, etc.