I adj. numeral
1 c. valor ordinal
sexto
ἕκτον δ' αὖτ' Ὀδυσῆα
Il.2.407,
ἦμαρ
Hes.
Op.613, E.
Or.39, cf. Ar.
Lys.881, LXX
Nu.7.42,
IG 5.1390.116 (Andania I a.C.), Plu.2.268a,
ἐνιαυτός
I.
Vit.13,
ψυχή
Pl.
Phdr.248d,
τῆς φωνῆς μεταβολή
Ph.1.29,
γενεά
Orph.
Fr.25,
ὁ ἕ. οὐλαμός
el sexto escuadrón Plb.6.30.5,
χιλίαρχος λεγιῶνος ἕκτης Μακεδονικῆς
IEphesos 705A.4 (I a.C.), s. cont. en una lista para el aprendizaje de los ordinales
OROM 64.3 (III/IV d.C.).
2 c. valor fraccionario
sexto
(μοῖρα)
Pl.
Ti.35c,
μέρος
PVindob.Salomons 12.6, 8 (IV d.C.)
•de la sexta parte,
de un sexto
τόκος ἕ.
interés del 16,66 por ciento,
IKyme l.c.
II subst. ἡ ἕκτη
1 día sexto,
el día seis de cada una de las tres subdivisiones del mes:
ἡ πρώτη ἕ.
el día seis de la primera decena del mes, Hes.
Op.785,
Πυανοψιῶνος ἕκτῃ ἱσταμένου
SEG 40.121.4 (Atenas II a.C.), cf.
FD 6.27.1 (II a.C.),
ἕ. δ' ἡ μέσση
el día sexto de la segunda decena, el 16 Hes.
Op.782,
Ἐλαφηβολιῶνος ἕκτῃ ἐπὶ δέκα
el 16 de Elafebolión,
Sokolowski 3.18A.45 (Ática IV a.C.), cf. Luc.
Dem.Enc.1
•
ἕκτᾳ ἐφ' ἱκάδα
el día 26,
IGDS 204.3 (Entela III a.C.),
Ϝικάστη κὴ ἕ.
IG 7.3172.109 (Orcómeno III a.C.),
ἕκτει φθίνοντος Γαμελινος
el día sexto del final de Gamelión e.d. el 25 contando hacia atrás desde el fin de mes IG 1
3.430.10 (V a.C.),
μηνὸς Δαισίου ἀπιόντος ἕκτῃ
Sardis 125 (I a.C.).
2 hora sexta canónica, Callinic.Mon.
V.Hyp.26.2.
3 metrol.
sexto unidad de medida para líquidos, sexta parte del ἀμφορεύς, equiv. aprox. a 3,3 litros
ἕ. οἴν
Milet 1(3).31a.9 (VI a.C.), cf.
SEG 36.790.5 (Tasos V a.C.).
4 numism.
sexto en ciu. jonias unidad monetaria, subdivisión de la estatera
Thasos 3.28 (V a.C.), cf.
Sokolowski 3.115.11 (Tasos IV a.C.),
Φκαΐδες ἕκται χρυσί
IG 1
3.383.19 (V a.C.), cf. 2
2.1400.44 (IV a.C.),
Κυζικην χρυσί ἕκται
IG 1
3.383.15 (V a.C.).
5 tasa de la sexta parte sobre las cosechas de viñedos y vergeles
ἕ. ἀμ(πελώνων)
PTeb.984.4 (III a.C.), cf.
PRev.Laws 36.9,
PHib.109.3 (ambos III a.C.),
PTeb.343.69 (II d.C.),
ἕ. τεμάχων
otra tasa PLond.1171.72 (I a.C.).
III neutr. adv. τὸ ἕκτον
por sexta vez
αὐτοκράτορα τὸ εἰκοστὸν καὶ ἕ.
BCH 11.1887.306 (Hilarima I d.C.),
δημαρχικῆς ἐξουσίας τὸ ἕ.
FD 1.531.3, cf.
Test.Salaminia 134.3 (ambas I d.C.),
IMaced.181.4 (II d.C.).
ἑκτός, -ή, -όν
fil.
que puede ser tenido o poseído
τῶν ἀγαθῶν ... τὰ μὲν γάρ ἐστιν ἑκτά
D.L.3.105
•en la fil. estoica, neutr. plu. subst. τὰ ἑκτά
cualidades que puede tener la sustancia por op. a las adquiridas
τὰς γὰρ ποιότητας ἑκτά λέγοντες
Chrysipp.
Stoic.2.129.12,
θαυμάζω δὲ τῶν Στωϊκῶν χωριζόντων τὰς ἕξεις ἀπὸ τῶν ἑκτῶν
Chrysipp.
Stoic.2.150.44,
Περὶ ἑκτῶν
tít. de una obra de Cornuto POxy.3649.
A adv.
I c. verb. ‘ser’ (u or. nom.), de estado o situación
1 fuera
a) gener.
ὡς δὲ ἴδεν ... ὄγκους ἐ. ἐόντας
cuando vio que las barbas de la flecha estaban fuera de la herida Il.4.151,
ὡς ἐ. εἴης
como si estuvieras fuera e.d. ausente E.
IT 1310, frec. op. ‘recintos’, tb. c. verb. de acción
ἐ. μὲν δὴ λέξο
acuéstate fuera,
Il.24.650,
τοὶ δ' ἄρσενες ἐ. ἴαυον
Od.14.16,
ἐ. ἄμαξαν ... ὅπλεον
armaban el carro fuera,
Od.6.72, cf. 14.11
•en or. nominal
οἱ δ' ἐ. ... ἐν δὲ μέσοισ' ἡμεῖς
los otros fuera ... y nosotros en medio tal vez ref. lugar ocupado por cuerpos de ejército, Tyrt.1.24;
b) subst. ὁ, ἡ, τό y otros pron. ἐ.
el,
la,
lo (que esta) fuera,
de fuera
οὐκ ὥρων οἱ ἐντὸς τοὺς ἐ. ὅ τι ἔπρησσον
no viendo los de dentro qué hacían los de fuera Hdt.6.79
•el exterior
ἃ δ' ἐ. ὄμμα τέρψει
mi vista se complacerá con lo de fuera e.e., con la fachada del templo, E.
Io 232,
ἐκ τῆς ἐ.
por la parte de fuera, en el exterior,
Didyma 25A.9, B.21 (III a.C.)
•τὰ ἐ.
las partes externas
τὰ ἐ. ξηρότερα τῶν ἐντός
Arist.
Mete.381
a29, cf. 31,
EN 1110
b2, Dieuch.13.9, Adam.1.17, 2.1;
c) adnom. y adj.
de fuera,
externo,
exterior
αἱ ἐ. θύραι τοῦ ναοῦ
ID 1414.a.2.13 (II a.C.?),
αἰθὴρ δ' ἐ.
el éter exterior Emp.B 100.18,
ἡ ἐ. εὐετηρία
la prosperidad externa Arist.
EN 1098
b26,
τῶν μὲν ἐ. λεγομένων (ἀγαθῶν), τῶν δὲ περὶ ψυχὴν καὶ σῶμα
tres clases de bienes, los externos y los relativos al cuerpo y al alma, Arist.
EN 1098
b14,
παρὰ τὸ ἐ. τὴν ὑπόκαυσιν εἶναι
por el hecho de ser externo el calentamiento Dieuch.13.7,
ἡ ἐ. ἐπιφάνεια
la superficie exterior Plb.6.23.3,
τὰ ἐ. ὑποκείμενα πράγματα
las condiciones externas Aristid.Quint.67.20, ref. al cuerpo
ὅσα σώματος καὶ τῶν ἐ. ἐστι πλεονεκτήματα
cuantas satisfacciones son del cuerpo y de las cosas exteriores Ph.1.248,
ὁ ἐ. ἄνθρωπος
el hombre exterior e.d. el aspecto corporal por op. al ‘hombre interior’, Clem.Al.
Paed.3.2.4;
d) fil., adj.
extrínseco,
que procede del exterior
τούτων (ἀρχῶν) δὲ αἱ μὲν ἐνυπάρχουσαι εἰσιν αἱ δὲ ἐ.
de estos principios, unos son inmanentes y otros proceden de fuera, e.d. son extrínsecos Arist.
Metaph.1013
a20, cf. 1070
b23;
e) de pueblos y pers.
τὰ ἐ. ἔθνη
las naciones del exterior (de Italia) IKnidos 31.3.33 (II a.C.), cf. Plb.6.13.6
•foráneo,
extranjero
οἱ ἐ.
los extranjeros Pl.
Lg.629d,
τὰ δ' ἐ.
lo del extranjero Plb.2.4.8
•entre los jud.
los gentiles LXX
Si.pról.5.
2 por fuera,
por la parte exterior
τὸ δ' ἀποτηκόμενον ... περίεχει τὸν ἐγκέφαλον ἐκτός
Hp.
Morb.Sacr.11,
σινδών ἐστιν ἐ. ἔχων χρῖμα ῥόδινον
(la momia) lleva un sudario pintado de rosa por fuera,
PLugd.Bat.19.p.230 (II/III d.C.), c. orac. nom.
οὐλὴ χιρεῖ (l. χειρὶ) δεξιᾷ ἐ.
(teniendo como seña de identificación) una cicatriz en el dorso de la mano derecha,
PTeb.380.9 (I d.C.).
3 aparte,
lejos
ἐ. ὁμιλεῖ
vive aparte, e.d. se mantiene alejado S.
Ai.640
•ref. a los pactos, las normas
εἰ δ' ἐ. ἔλθοις
y si te apartas de lo pactado, S.
Tr.1189.
4 además,
por añadidura
ἀσεβὴς ἔστω θεοῖς καταχθονίοις καὶ ἐ. ὀφειλέτω τῷ Τελμησσέων δήμῳ (δηνάρια) ͵ε
TAM 2.51.17 (Telmeso, imper.), c. orac. nom.
Ἀριστίων καὶ ἐ. Ἀλέξων
GDI 1742.12 (Delfos II a.C.).
II c. verb. de mov. real o fig.
1 fuera,
afuera,
hacia fuera
ἔρριψεν ἐ. αὐτόν
S.
Tr.269,
ἐ. ᾖξας πρὸς τί;
S.
El.1402,
οὔκουν μ' ἐάσεις κἀκτὸς εἶ;
S.
OT 676,
χώρει ... ἐ.
E.
IA 1117,
εἷλκον παρὰ τὴν ὁδὸν ἐ.
(los) sacaban a rastras afuera junto al camino Pl.
R.616a,
πίπτειν ἐ.
Call.
Fr.64.12.
2 desde fuera,
por fuera
ἀνιὼν ἐκ Πειραιῶς ὑπὸ τὸ βόρειον τεῖχος ἐ.
subiendo desde el Pireo bordeando el muro norte por fuera Pl.
R.439e, c. verb. de sentido
τις φαίη γάμον ἔμμεναι ἐ. ἀκούων
uno diría que es una boda al escuchar la algazara desde fuera,
Od.23.135.
B prep. de gen.
I concr.
1 sent. local real o fig.
fuera de
a) c. nombres de lugar
ἐ. ὁδοῦ
Il.23.424,
Od.13.123, Hes.
Op.729, B.10.52,
ἀπ' ἀνθρώπων ἐ. πάτου ἐστίν
está fuera de lo hollado por los hombres Parm.B 1.27,
πόλιος καὶ τείχεος ἐ.
Il.21.608, cf. 9.67, LXX
Ex.9.33,
στῆ δ' ἐ. κλισίης
Il.14.13, cf.
Od.23.178, Plb.5.81.5,
ἐ. θυρέων ἔσαν ἠδὲ καὶ αὐλῆς
Od.21.191, cf. 4.678,
σ' ἐ. αὐλείων πυλῶν ... ἐξέπεμπον
S.
Ant.19,
ἐ. τᾶς Ϝοικίας
CID l.c.,
οὐκ εἶ πατρῴας ἐ. ὡς τάχιστα γῆς
E.
Hipp.1065, en uso pregnante
καλέσσατο δώματος ἐ.
(le) llamó para que saliera fuera de la sala,
Il.15.143,
μή σ' ὁ θυμὸς ἁρπάσας ἐ. οἴσει τῶν ἐλαῶν
que la cólera no se apodere de ti y te lleve más allá de los olivos fig. ref. los olivos que marcaban el límite del hipódromo e.d. fuera de sí Ar.
Ra.995, acompañando a otra prep.
ἐκίχανον ἐ. ἀπὸ κλισίης
(le) alcanzaron fuera, cerca de su tienda,
Il.10.151, esp. geom.
ἐὰν ... ἐ. πίπτῃ τῆς τομῆς
Apollon.Perg.
Con.2.33, cf. Hero
Metr.1.4
•para designar la posición de un elemento geom.
fuera de una figura dada
ἡ ΕΘ ἄρα ἐ. ἐστι τῆς ἐπιφανείας
Apollon.Perg.
Con.1.2, cf. 8;
b) fig., c. nombres no de lugar ἐ. πίπτειν
caer fuera de
τῶν εὐλόγων θεωρίας
Plb.16.12.6, op. a ἐν:
ἀπογράφω τς χοραγς πάντας ... ἀπρακτίαι κ' ἐν ἀγνι κ' ἐχθὸς ἀγνν
escribo esta maldición para que todos los jefes de coro caigan en el fracaso en el concurso y fuera de los concursos,
IGDS l.c.,
ἐ. τῶν ἐωθότων νοημάτων
Hdt.3.80;
c) c. gen. del pron. refl.
fuera de sí
ἐ. ἑωυτῆς
Hp.
Epid.7.90, cf. Ph.1.60;
d) subst.
τὸ μὲν ἐ. τοῦ τραύματος
la herida externa Hp.
Coac.422,
τὰ ... ἐ. τοῦ τοίχους διασώζειν
salvaguardar la región extramuros X.
Eq.Mag.7.4, cf. Plb.16.30.6.
2 lejos de,
fuera del alcance de concr.
καπνοῦ καὶ κύματος ἐ. ἔεργε νῆα
mantén la nave fuera del alcance de la humareda y oleaje producidos por Caribdis Od.12.219,
μὴ δ' ἐ. βελέων ἑστάτω
no se quede fuera del alcance de los dardos Tyrt.7.28, cf. Plb.5.13.10,
πόλεις ... ὅσαι ἦσαν ἐ. τῆς ἑαυτῶν δυνάμεως
Th.2.7.
3 lejos,
al margen de,
fuera de
a) concr.
ἦστο γὰρ ἐ. ἀγῶνος
estaba sentado al margen de la concurrencia,
Il.23.451,
ἵνα ἐ. τοῦ στρατοπέδου ἔωσι
Hdt.9.99, cf. 8.47,
τοῦ κινδύνου
Plb.1.34.9,
ἐ. σου εἰμί
estoy lejos de tí,
POxy.1216.9 (II/III d.C.);
b) frec. trad. como adj.: de ámbitos sacrales o sociales definidos
ἐκτὸς οὖσ' ἀγαλμάτων
estando apartada de las imágenes, e.d. lejos, no protegida por ellas, A.
Th.265,
ὄντα ἐ. ἱεροῦ βωμοῦ ... παντός
estando lejos de la protección de todo templo o altar,
POxy.1258.8 (I d.C.),
ὃς δ' ἂν ἐ. βαίνῃ τούτων (τῶν νόμων)
Pl.
Prt.326d, cf.
R.541a,
ἐάν τις ἐ. ὢν τῶν ὀλίγων συμβουλεύῃ
si alguno estando fuera del círculo restringido opina Pl.
Prt.322e
•subst.
πάντας τοὺς ἐ. τῶν ἀρχόντων
Pl.
R.552d,
οἱ ἐ. τῆς πολιτείας
los que están excluidos de la ciudadanía Arist.
Pol.1304
a17.
II fig.
1 lejos,
fuera de frec. trad. como adj.
libre,
a salvo de c. gen. de palabras que sign. males, desgracias, etc.
οἴκημι κ[ά]κων ἔκτος ἔχων πόδας
Alc.l.c., cf. Pi.
P.4.289,
ἴσως ἂν ἐ. κλαυμάτων ἔχοις πόδα
S.
Ph.1260,
σώφρονα θυμὸν ἔχων ἐ. ἀτασθαλίης
Thgn.754, cf. 744,
ἐ. αἰτίας κακῆς εἶναι
A.
Ch.1031, cf.
Pr.330, Hdt.4.133,
ἐ. ὄντα πημάτων
S.
Ph.504,
ἐ. ἄτας
S.
Ant.614, cf. Critias B 49,
τῶν ... κακῶν ἐ.
Democr.B 172, cf. S.
Fr.724, Pl.
Grg.523b,
συμφορᾶς
E.
HF 1249,
ἐ. ἐὼν πάσης ἀδικίης
Hp.
Iusi.1.6, cf.
Praec.13,
ἐ. εἶ τοῦ μέλλειν ἀποθνῄσκειν αὔριον
estás libre del tener que morir mañana Pl.
Cri.46e,
παντὸς φόβου
Plb.16.23.4,
(δούλην) ἐ. οὖσαν ἱερᾶς νόσου καὶ ἐπαφῆς
PLips.5.8 (III a.C.)
•sin connotación neg.,
libre,
exento
στρατειῶν ἐ. γίγνεσθαι
estar libre o exento del servicio militar Pl.
R.498c,
ἀναγκαῖον εἶναί τι τὸ ἀκίνητον μὲν πάσης ἐ. μεταβολῆς
es forzoso que exista algo inmóvil y exento de todo cambio Arist.
Ph.258
b14.
2 más allá de,
contra,
en contra de
ἐ. ἐλπίδος γνώμης τε
S.
Ant.330, cf. 392,
δοκημάτων ἐ. ἦλθεν ἐλπίς
E.
HF 771,
ἐ. τῶν εὐλόγων δόξειεν ἂν πίπτειν
Arist.
Metaph.1060
a18.
III indic. ‘excepción’ o ‘exclusividad’
1 excepto,
salvo,
con excepción de
ἐπμότας hελέστ ... ἐ. προξέν
que diga los magistrados, salvo al próxeno,
IG 9
2.717.11 (Calión V a.C.),
τοῦτο δ' ἔστιν τὸ δάνειον ἐ. ἑτέρων, ὧν ὀφείλει ... δραχμῶν ἑκατόν
BGU 1054.15 (I a.C.), cf. LXX 1
Pa.29.3, 1
Ep.Cor.15.27, frec. op. a πάντες:
ἀπέκτειναν ἅπαντας ... ἐ. ὀλίγων
X.
HG 1.2.3,
ταὐτὰ ἐσθίοντι ... βοΐ τε καὶ ἵππῳ καὶ πᾶσιν ἐ. ἀνθρώπου
si come lo mismo que el buey, el caballo y todos los animales aparte del hombre, Hp.
VM 3
•c. inf. subst.
ἐ. τοῦ οἴεσθαι τὸν ἀνόητον
excepto que el insensato se crea que es suyo lo que no le corresponde, Gr.Nyss.
Virg.269.25.
2 sin
ὀφθαλμοί σου περιστεραί ἐκτὸς τῆς σιωπήσεως σου
tus ojos son palomas, sin tu velo LXX
Ca.4.1, cf. 3,
οὐ δακρύων ἐ.
Eus.
VC 4.71.1,
ἐ. ... παίδων
sin hijos Iust.
Nou.159 proem.,
ἵνα μὴ δυνηθῇ ... ὕπνου τυχεῖν ... ἐ. ἐμοῦ
para que no pueda conciliar el sueño sin mí,
PMag.4.356.
IV c. sent. de ‘adición’ a un conjunto
además de,
aparte de
καὶ ἐ]κτὸς τ σίτ
además del trigo,
CID 1.7A.19 (V a.C.),
ὧν ἐ. οὐ ῥητέον
temas incluidos en la acusación formal aparte de los cuales no hay que hablar Pl.
Tht.172e, cf.
Grg.474d,
οἵ θ' ὁπλῖται καὶ οἱ ἱππεῖς καὶ ὅσοι τούτων ἐ. ἐστε
jinetes, hoplitas y cuantos haya además de estos D.13.9,
ἐ. τῶν ὑποκε[ιμ]ένων ἀρτάβας
(exige otras tantas) artabas ademas de las establecidas,
PTeb.19.7 (II a.C.).
V sent. temp.
después de
ἐ. πέντε ἡμερέων
Hdt.3.80.
C c. or.
1 c. εἰ y or. neg.
a menos que,
salvo que,
excepto en el caso de que
ἐ. ἐὰν μή τι θέλωντι ... πωλῆσαι
FD 6.39.9 (II a.C.),
ἐ. ἐὰν μὴ αὐτὸς ἐγὼ ἐπιτρέψω
TAM 2.690.4 (Cadianda, imper.),
ἐ. εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε
1
Ep.Cor.15.2, cf. Luc.
Pisc.6, Herod.Med. en Orib.7.8.1, Vett.Val.36.28, 48.6,
ἐ. εἰ μὴ αὐτὸς βουληθῶ ἕτερόν τινα ταφῆναι
TAM 2.345.6 (Janto, imper.), cf.
SEG 49.1479.6 (Éfeso II/III d.C.),
ἐ. εἰ μὴ ἔαν Μάγνα μόνη θε[λή]σῃ
JHS 18.1898.308 (Mopsuestia).
2 c. ὅτι:
además del hecho de que
ἐ. γὰρ ὅτι φοίνικες τε ὑπερμήκεις
pues además del hecho de que hay palmeras enormes Hld.10.5.2.