ἐκτός
• Alolema(s): ἔκτος Alc.130(b).16; dór. ἐχθός IGDS 134b.6 (Gela V a.C.), CID 1.9C.35 (V/IV a.C.)
A adv.
I c. verb. ‘ser’ (u or. nom.), de estado o situación
1 fuera
a) gener.
ὡς δὲ ἴδεν ... ὄγκους ἐ. ἐόνταςcuando vio que las barbas de la flecha estaban fuera de la herida Il.4.151,
ὡς ἐ. εἴηςcomo si estuvieras fuera e.d. ausente E.IT 1310, frec. op. ‘recintos’, tb. c. verb. de acción
ἐ. μὲν δὴ λέξοacuéstate fuera, Il.24.650,
τοὶ δ' ἄρσενες ἐ. ἴαυονOd.14.16,
ἐ. ἄμαξαν ... ὅπλεονarmaban el carro fuera, Od.6.72, cf. 14.11
•en or. nominal
οἱ δ' ἐ. ... ἐν δὲ μέσοισ' ἡμεῖςlos otros fuera ... y nosotros en medio tal vez ref. lugar ocupado por cuerpos de ejército, Tyrt.1.24;
b) subst. ὁ, ἡ, τό y otros pron. ἐ. el, la, lo (que esta) fuera, de fuera
οὐκ ὥρων οἱ ἐντὸς τοὺς ἐ. ὅ τι ἔπρησσονno viendo los de dentro qué hacían los de fuera Hdt.6.79
•el exterior
ἃ δ' ἐ. ὄμμα τέρψειmi vista se complacerá con lo de fuera e.e., con la fachada del templo, E.Io 232,
ἐκ τῆς ἐ.por la parte de fuera, en el exterior, Didyma 25A.9, B.21 (III a.C.)
•τὰ ἐ. las partes externas
τὰ ἐ. ξηρότερα τῶν ἐντόςArist.Mete.381a29, cf. 31, EN 1110b2, Dieuch.13.9, Adam.1.17, 2.1;
c) adnom. y adj. de fuera, externo, exterior
αἱ ἐ. θύραι τοῦ ναοῦID 1414.a.2.13 (II a.C.?),
αἰθὴρ δ' ἐ.el éter exterior Emp.B 100.18,
ἡ ἐ. εὐετηρίαla prosperidad externa Arist.EN 1098b26,
τῶν μὲν ἐ. λεγομένων (ἀγαθῶν), τῶν δὲ περὶ ψυχὴν καὶ σῶμαtres clases de bienes, los externos y los relativos al cuerpo y al alma, Arist.EN 1098b14,
παρὰ τὸ ἐ. τὴν ὑπόκαυσιν εἶναιpor el hecho de ser externo el calentamiento Dieuch.13.7,
ἡ ἐ. ἐπιφάνειαla superficie exterior Plb.6.23.3,
τὰ ἐ. ὑποκείμενα πράγματαlas condiciones externas Aristid.Quint.67.20, ref. al cuerpo
ὅσα σώματος καὶ τῶν ἐ. ἐστι πλεονεκτήματαcuantas satisfacciones son del cuerpo y de las cosas exteriores Ph.1.248,
ὁ ἐ. ἄνθρωποςel hombre exterior e.d. el aspecto corporal por op. al ‘hombre interior’, Clem.Al.Paed.3.2.4;
d) fil., adj. extrínseco, que procede del exterior
τούτων (ἀρχῶν) δὲ αἱ μὲν ἐνυπάρχουσαι εἰσιν αἱ δὲ ἐ.de estos principios, unos son inmanentes y otros proceden de fuera, e.d. son extrínsecos Arist.Metaph.1013a20, cf. 1070b23;
e) de pueblos y pers.
τὰ ἐ. ἔθνηlas naciones del exterior (de Italia) IKnidos 31.3.33 (II a.C.), cf. Plb.6.13.6
•foráneo, extranjero
οἱ ἐ.los extranjeros Pl.Lg.629d,
τὰ δ' ἐ.lo del extranjero Plb.2.4.8
•entre los jud. los gentiles LXX Si.pról.5.
2 por fuera, por la parte exterior
τὸ δ' ἀποτηκόμενον ... περίεχει τὸν ἐγκέφαλον ἐκτόςHp.Morb.Sacr.11,
σινδών ἐστιν ἐ. ἔχων χρῖμα ῥόδινον(la momia) lleva un sudario pintado de rosa por fuera, PLugd.Bat.19.p.230 (II/III d.C.), c. orac. nom.
οὐλὴ χιρεῖ (l. χειρὶ) δεξιᾷ ἐ.(teniendo como seña de identificación) una cicatriz en el dorso de la mano derecha, PTeb.380.9 (I d.C.).
3 aparte, lejos
ἐ. ὁμιλεῖvive aparte, e.d. se mantiene alejado S.Ai.640
•ref. a los pactos, las normas
εἰ δ' ἐ. ἔλθοιςy si te apartas de lo pactado, S.Tr.1189.
4 además, por añadidura
ἀσεβὴς ἔστω θεοῖς καταχθονίοις καὶ ἐ. ὀφειλέτω τῷ Τελμησσέων δήμῳ (δηνάρια) ͵εTAM 2.51.17 (Telmeso, imper.), c. orac. nom.
Ἀριστίων καὶ ἐ. ἈλέξωνGDI 1742.12 (Delfos II a.C.).
II c. verb. de mov. real o fig.
1 fuera, afuera, hacia fuera
ἔρριψεν ἐ. αὐτόνS.Tr.269,
ἐ. ᾖξας πρὸς τί;S.El.1402,
οὔκουν μ' ἐάσεις κἀκτὸς εἶ;S.OT 676,
χώρει ... ἐ.E.IA 1117,
εἷλκον παρὰ τὴν ὁδὸν ἐ.(los) sacaban a rastras afuera junto al camino Pl.R.616a,
πίπτειν ἐ.Call.Fr.64.12.
2 desde fuera, por fuera
ἀνιὼν ἐκ Πειραιῶς ὑπὸ τὸ βόρειον τεῖχος ἐ.subiendo desde el Pireo bordeando el muro norte por fuera Pl.R.439e, c. verb. de sentido
τις φαίη γάμον ἔμμεναι ἐ. ἀκούωνuno diría que es una boda al escuchar la algazara desde fuera, Od.23.135.
B prep. de gen.
I concr.
1 sent. local real o fig. fuera de
a) c. nombres de lugar
ἐ. ὁδοῦIl.23.424, Od.13.123, Hes.Op.729, B.10.52,
ἀπ' ἀνθρώπων ἐ. πάτου ἐστίνestá fuera de lo hollado por los hombres Parm.B 1.27,
πόλιος καὶ τείχεος ἐ.Il.21.608, cf. 9.67, LXX Ex.9.33,
στῆ δ' ἐ. κλισίηςIl.14.13, cf. Od.23.178, Plb.5.81.5,
ἐ. θυρέων ἔσαν ἠδὲ καὶ αὐλῆςOd.21.191, cf. 4.678,
σ' ἐ. αὐλείων πυλῶν ... ἐξέπεμπονS.Ant.19,
ἐ. τᾶς ϜοικίαςCID l.c.,
οὐκ εἶ πατρῴας ἐ. ὡς τάχιστα γῆςE.Hipp.1065, en uso pregnante
καλέσσατο δώματος ἐ.(le) llamó para que saliera fuera de la sala, Il.15.143,
μή σ' ὁ θυμὸς ἁρπάσας ἐ. οἴσει τῶν ἐλαῶνque la cólera no se apodere de ti y te lleve más allá de los olivos fig. ref. los olivos que marcaban el límite del hipódromo e.d. fuera de sí Ar.Ra.995, acompañando a otra prep.
ἐκίχανον ἐ. ἀπὸ κλισίης(le) alcanzaron fuera, cerca de su tienda, Il.10.151, esp. geom.
ἐὰν ... ἐ. πίπτῃ τῆς τομῆςApollon.Perg.Con.2.33, cf. Hero Metr.1.4
•para designar la posición de un elemento geom. fuera de una figura dada
ἡ ΕΘ ἄρα ἐ. ἐστι τῆς ἐπιφανείαςApollon.Perg.Con.1.2, cf. 8;
b) fig., c. nombres no de lugar ἐ. πίπτειν caer fuera de
τῶν εὐλόγων θεωρίαςPlb.16.12.6, op. a ἐν:
ἀπογράφω τς χοραγς πάντας ... ἀπρακτίαι κ' ἐν ἀγνι κ' ἐχθὸς ἀγννescribo esta maldición para que todos los jefes de coro caigan en el fracaso en el concurso y fuera de los concursos, IGDS l.c.,
ἐ. τῶν ἐωθότων νοημάτωνHdt.3.80;
c) c. gen. del pron. refl. fuera de sí
ἐ. ἑωυτῆςHp.Epid.7.90, cf. Ph.1.60;
d) subst.
τὸ μὲν ἐ. τοῦ τραύματοςla herida externa Hp.Coac.422,
τὰ ... ἐ. τοῦ τοίχους διασώζεινsalvaguardar la región extramuros X.Eq.Mag.7.4, cf. Plb.16.30.6.
2 lejos de, fuera del alcance de concr.
καπνοῦ καὶ κύματος ἐ. ἔεργε νῆαmantén la nave fuera del alcance de la humareda y oleaje producidos por Caribdis Od.12.219,
μὴ δ' ἐ. βελέων ἑστάτωno se quede fuera del alcance de los dardos Tyrt.7.28, cf. Plb.5.13.10,
πόλεις ... ὅσαι ἦσαν ἐ. τῆς ἑαυτῶν δυνάμεωςTh.2.7.
3 lejos, al margen de, fuera de
a) concr.
ἦστο γὰρ ἐ. ἀγῶνοςestaba sentado al margen de la concurrencia, Il.23.451,
ἵνα ἐ. τοῦ στρατοπέδου ἔωσιHdt.9.99, cf. 8.47,
τοῦ κινδύνουPlb.1.34.9,
ἐ. σου εἰμίestoy lejos de tí, POxy.1216.9 (II/III d.C.);
b) frec. trad. como adj.: de ámbitos sacrales o sociales definidos
ἐκτὸς οὖσ' ἀγαλμάτωνestando apartada de las imágenes, e.d. lejos, no protegida por ellas, A.Th.265,
ὄντα ἐ. ἱεροῦ βωμοῦ ... παντόςestando lejos de la protección de todo templo o altar, POxy.1258.8 (I d.C.),
ὃς δ' ἂν ἐ. βαίνῃ τούτων (τῶν νόμων)Pl.Prt.326d, cf. R.541a,
ἐάν τις ἐ. ὢν τῶν ὀλίγων συμβουλεύῃsi alguno estando fuera del círculo restringido opina Pl.Prt.322e
•subst.
πάντας τοὺς ἐ. τῶν ἀρχόντωνPl.R.552d,
οἱ ἐ. τῆς πολιτείαςlos que están excluidos de la ciudadanía Arist.Pol.1304a17.
II fig.
1 lejos, fuera de frec. trad. como adj. libre, a salvo de c. gen. de palabras que sign. males, desgracias, etc.
οἴκημι κ[ά]κων ἔκτος ἔχων πόδαςAlc.l.c., cf. Pi.P.4.289,
ἴσως ἂν ἐ. κλαυμάτων ἔχοις πόδαS.Ph.1260,
σώφρονα θυμὸν ἔχων ἐ. ἀτασθαλίηςThgn.754, cf. 744,
ἐ. αἰτίας κακῆς εἶναιA.Ch.1031, cf. Pr.330, Hdt.4.133,
ἐ. ὄντα πημάτωνS.Ph.504,
ἐ. ἄταςS.Ant.614, cf. Critias B 49,
τῶν ... κακῶν ἐ.Democr.B 172, cf. S.Fr.724, Pl.Grg.523b,
συμφορᾶςE.HF 1249,
ἐ. ἐὼν πάσης ἀδικίηςHp.Iusi.1.6, cf. Praec.13,
ἐ. εἶ τοῦ μέλλειν ἀποθνῄσκειν αὔριονestás libre del tener que morir mañana Pl.Cri.46e,
παντὸς φόβουPlb.16.23.4,
(δούλην) ἐ. οὖσαν ἱερᾶς νόσου καὶ ἐπαφῆςPLips.5.8 (III a.C.)
•sin connotación neg., libre, exento
στρατειῶν ἐ. γίγνεσθαιestar libre o exento del servicio militar Pl.R.498c,
ἀναγκαῖον εἶναί τι τὸ ἀκίνητον μὲν πάσης ἐ. μεταβολῆςes forzoso que exista algo inmóvil y exento de todo cambio Arist.Ph.258b14.
2 más allá de, contra, en contra de
ἐ. ἐλπίδος γνώμης τεS.Ant.330, cf. 392,
δοκημάτων ἐ. ἦλθεν ἐλπίςE.HF 771,
ἐ. τῶν εὐλόγων δόξειεν ἂν πίπτεινArist.Metaph.1060a18.
III indic. ‘excepción’ o ‘exclusividad’
1 excepto, salvo, con excepción de
ἐπμότας hελέστ ... ἐ. προξένque diga los magistrados, salvo al próxeno, IG 92.717.11 (Calión V a.C.),
τοῦτο δ' ἔστιν τὸ δάνειον ἐ. ἑτέρων, ὧν ὀφείλει ... δραχμῶν ἑκατόνBGU 1054.15 (I a.C.), cf. LXX 1Pa.29.3, 1Ep.Cor.15.27, frec. op. a πάντες:
ἀπέκτειναν ἅπαντας ... ἐ. ὀλίγωνX.HG 1.2.3,
ταὐτὰ ἐσθίοντι ... βοΐ τε καὶ ἵππῳ καὶ πᾶσιν ἐ. ἀνθρώπουsi come lo mismo que el buey, el caballo y todos los animales aparte del hombre, Hp.VM 3
•c. inf. subst.
ἐ. τοῦ οἴεσθαι τὸν ἀνόητονexcepto que el insensato se crea que es suyo lo que no le corresponde, Gr.Nyss.Virg.269.25.
2 sin
ὀφθαλμοί σου περιστεραί ἐκτὸς τῆς σιωπήσεως σουtus ojos son palomas, sin tu velo LXX Ca.4.1, cf. 3,
οὐ δακρύων ἐ.Eus.VC 4.71.1,
ἐ. ... παίδωνsin hijos Iust.Nou.159 proem.,
ἵνα μὴ δυνηθῇ ... ὕπνου τυχεῖν ... ἐ. ἐμοῦpara que no pueda conciliar el sueño sin mí, PMag.4.356.
IV c. sent. de ‘adición’ a un conjunto además de, aparte de
καὶ ἐ]κτὸς τ σίτademás del trigo, CID 1.7A.19 (V a.C.),
ὧν ἐ. οὐ ῥητέονtemas incluidos en la acusación formal aparte de los cuales no hay que hablar Pl.Tht.172e, cf. Grg.474d,
οἵ θ' ὁπλῖται καὶ οἱ ἱππεῖς καὶ ὅσοι τούτων ἐ. ἐστεjinetes, hoplitas y cuantos haya además de estos D.13.9,
ἐ. τῶν ὑποκε[ιμ]ένων ἀρτάβας(exige otras tantas) artabas ademas de las establecidas, PTeb.19.7 (II a.C.).
V sent. temp. después de
ἐ. πέντε ἡμερέωνHdt.3.80.
C c. or.
1 c. εἰ y or. neg. a menos que, salvo que, excepto en el caso de que
ἐ. ἐὰν μή τι θέλωντι ... πωλῆσαιFD 6.39.9 (II a.C.),
ἐ. ἐὰν μὴ αὐτὸς ἐγὼ ἐπιτρέψωTAM 2.690.4 (Cadianda, imper.),
ἐ. εἰ μὴ εἰκῇ ἐπιστεύσατε1Ep.Cor.15.2, cf. Luc.Pisc.6, Herod.Med. en Orib.7.8.1, Vett.Val.36.28, 48.6,
ἐ. εἰ μὴ αὐτὸς βουληθῶ ἕτερόν τινα ταφῆναιTAM 2.345.6 (Janto, imper.), cf. SEG 49.1479.6 (Éfeso II/III d.C.),
ἐ. εἰ μὴ ἔαν Μάγνα μόνη θε[λή]σῃJHS 18.1898.308 (Mopsuestia).
2 c. ὅτι: además del hecho de que
ἐ. γὰρ ὅτι φοίνικες τε ὑπερμήκειςpues además del hecho de que hay palmeras enormes Hld.10.5.2.
• Etimología: Prob. deriv. de ἐκ por influjo de ἐντός.