γόνῠ, γόνατος, τό
• Alolema(s): jón. ép. y poét. restos de decl. heterocl. sobre γουν- Il.5.176, Hes.Op.587, Alcm.85b, Pi.I.2.26, Hdt.1.199, Sokolowski 2.77.7 (Quíos V/IV a.C.), etc.
• Morfología: [otras formas heterócl.: plu. dat. γονάτεσσι Theoc.16.11, SEG 28.840.5 (Halicarnaso III/II a.C.); formas no heterócl.: gen. γουνός Il.11.547, γόνυος Hdn.Gr.2.768, A.D.Synt.342.9; plu. nom.-ac. γοῦνα Il.6.511, eol. γόνα Sapph.58.15, Alc.347.5, γόννα St.Byz.s.u. Γόννοι, Eust.335.40; gen. γούνων Il.1.407, eol. γόνων Alc.44.7, Sch.E.Ph.852; dat. γούνεσσι Il.9.488]
1 anat. rodilla
a) como articulación de los miembros inferiores
γ. γουνὸς ἀμείβωνpaso a paso, Il.11.547,
γ. κάμψεινdoblar la rodilla, sentarse, descansar, Il.7.118, 19.72, A.Pr.32, 396, cf. Hp.Fract.22, tb. de anim.
ἔστι δὲ ἡ βοῦς ... ἐν γούνασι κειμένηHdt.2.132;
b) op. a otras partes de la pierna
γούνατά τε κνῆμαί τε πόδες θ'Il.17.386, cf. 21.611, 23.444, Hp.Art.53, Mochl.21,
τὰ κατὰ τὸ γ. ὀστέαHp.Fract.37, cf. Arist.HA 494a18, IA 709a3,
(φλέβες) παρὰ τὸ γ.Diog.Apoll.B 6, tb. de anim.
κάμηλος ἐν τοῖσι ὀπισθίοισι σκέλεσι ἔχει τεσσέρας μήρους καὶ γούνατα τέσσεραHdt.3.103
•prov.
ἀπωτέρω ἢ γ. κνάμαla rodilla está más arriba que la espinilla, e.e. ‘antes son mis dientes que mis parientes’, Theoc.16.18, cf. Arist.EN 1168b8, Ath.383b
•op. la cabeza u otras partes del cuerpo
κεφαλαί τε πρόσωπά τε νέρθε τε γοῦναOd.20.352, cf. Hes.Op.587,
κεφάλαν καὶ γόνα Σείριος ἄσδειAlc.347.5;
c) como una de las sedes del vigor y la fuerza vital
ἐν δὲ βίην ὤμοισι καὶ ἐν γούνεσσιν ἔθηκεIl.17.569, cf. 13.711, por lo tanto elegida como blanco en la batalla
γ. δουρὶ βαλὼν ἠρύκακεIl.20.458,
γούνατα λύεινaflojar, deshacer las rodillas, e.d. matar, Il.5.176, cf. 11.579, 21.114,
βλάπτειν γ.Il.7.271,
κάματος δ' ὑπὸ γούνατ' ἐδάμναIl.21.52, cf. A.A.64,
λαιψερὰ γοῦναIl.22.204,
γόνα δ' [ο]ὐ φέροισιSapph.l.c.,
γούνατ' ἐλαφράTyrt.6.19, cf. Thgn.978,
ἔχω γονάτων ὁρμὰν ἐλαφράνPi.N.5.20,
θοὰ γούναταEmp.B 29.2, tb. de anim.
ῥίμφα ἑ γοῦνα φέρει μετὰ ... νομὸν ἵππωνIl.6.511, cf. Hdt.7.88
•como ref. para señas de identidad
οὐλ(ὴ) ὑπὸ γ. ἀριστ(ερόν)POxy.3602.21 (III d.C.)
•fig.
Ἀσία δὲ χθὼν ... ἐπὶ γ. κέκλιταιla tierra de Asia ha doblado la rodilla, e.d. está vencida A.Pers.931;
d) plu. y sg. por plu. de las rodillas abrazadas en el gesto del suplicante
ἥψατο γούνωνIl.1.512, cf. Alc.44.7, Pi.N.8.13,
ἑλεῖν γούνωνIl.21.71,
λαβεῖν γούνωνIl.1.407, cf. Hdt.9.76,
ποτὶ γούνασι χεῖρας βάλλεινOd.6.310, cf. 7.142, E.Ph.1622, Or.1414,
γ. σὸν ἀμπίσχειν χερίE.Supp.165,
σοῖς προστίθημι γόνασιν ὠλέναςE.Andr.895
•c. verbos en uso pregnante
γούνων λίσσεσθαιIl.9.451,
γούνων γουνάζεσθαιIl.22.345,
γούνων λιτανεῦσαιOd.10.481,
ἱκετεῦσαι πρὸς τῶν γονάτωνD.58.70,
τὰ σὰ γούναθ' ἱκάνομαιIl.18.457, cf. Od.7.147, 9.266,
ἀντίος ἤλυθε γούνωνIl.20.463,
ἄντομαι ... πρὸς ... γονάτωνE.Med.710
•en ac. c. πίπτω caer a los pies (de)
σφεὰ δὲ †ποτὶ γούνατα πίπτωAlcm.l.c., cf. Hdt.5.86, S.Ph.485,
ἀμφὶ σὸν πίπτω γ.E.Hec.787,
ἐς δὲ γούνατα πατρὸς πεσοῦσαιS.OC 1607,
πρόσπιπτε ... Ὀδυσσέως γ.E.Hec.339
•fig. c. verbos que significan ‘tirar’, ‘arrojar’ c. ἐς tirar, arrojar al pie o a los pies, someter
ἡ ναυμαχίη ... ἐς γ. τὴν πόλιν ἔβαλεHdt.6.27,
ἐς γ. ῥίπτεινApp.BC 3.20,
κλίνεινApp.BC 3.30,
ἐς γ. ἐλθεῖνProcop.Arc.14.19, Pers.1.17.40;
e) de la postura para dar a luz
γοῦνα δ' ἔρεισε λειμῶνι μαλακῷde Leto h.Ap.117,
πεσεῖν τε ἐς γόνατα καὶ οὕτω τεκεῖν τὸν παῖδα(rel. la imagen de Αὔγη ἐν γόνασι en un templo de Ilitía), Paus.8.48.7;
f) esp. c. ἐπί, ἐς y ac. c. verbos que significan ‘poner(se)’ de rodillas
ἑζόμενος δ' ἐπὶ γούναταde un herido Il.14.437, como signo de humillación o respeto
πάντες γ. πεπτηῶτεςCarm.Conu.26.8, tb. en dat.
τοῖσι γούναισι ἐρηρεισμένοι (κολοσσοί)(figuras de colosos) puestos de rodillas Hdt.4.152
•esp. en la relig. oriental: en el culto de la Dea Syria Luc.Syr.D.55, en lit. jud. crist.
πίπτειν ἐπὶ τὰ γόναταcaer de hinojos LXX 2Pa.6.13,
ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυante mí se doblará toda rodilla, e.d. todos se arrodillarán LXX Is.45.23,
τιθῆναι τὰ γόναταponerse de rodillas, Eu.Marc.15.19, Eu.Luc.22.41, Eus.HE 5.5.1, en la liturgia A.Paul.p.1.13, Petr.I Al.Ep.Can.15, fig.
κάμπτειν τὰ γόνατα τῆς καρδίας1Ep.Clem.57.1;
g) en dat. c. o sin prep. en, sobre las rodillas en posición sedente, frec. de niños colocados o sentados en las rodillas o en el regazo de su padre o familiar
μή ποτε γούνασιν οἷσιν ἐφέσσεσθαι φίλον υἱόνIl.9.455, cf. 488, 21.506, Od.16.443, epigr. en Ps.Hdt.Vit.Hom.14,
ἐπὶ γούνασι πατρόςIl.22.500,
νηδύος ἐξ ἱερῆς μητρὸς πρὸς γούναθ' ἵκοιτο(cada vez que un niño) vino desde el vientre sagrado de la madre (Tierra) hacia las rodillas Hes.Th.460, cf. Od.19.401,
(πέπλον) θεῖναι Ἀθηναίης ἐπὶ γούνασινcolocar (el peplo) en las rodillas de la estatua sedente de Atenea Il.6.92, cf. 273, 303, Od.21.55,
ὁ δὲ εἶχεν ... ἐπὶ τοῖν γονάτοιν βιβλίονHp.Ep.17.2
•fig.
θεῶν ἐν γούνασι κεῖταιestá en las rodillas de los dioses, e.d. depende de los dioses, Il.20.435, Od.16.129,
ἐν γούνασι πίτνοντα Νίκαςcayendo en el regazo de la Victoria, e.d. alcanzando la victoria Pi.I.2.26,
ἐν τοῖς τῆς Ἀνάγκης γόνασινPl.R.617b.
2 bot. nudo Hdt.3.98, X.An.4.5.26, Thphr.HP 8.2.4, Porph.Antr.19.
• Etimología: De *gonHu̯- n. antiguo que presenta dif. grados vocálicos: e lat. genū, het. kenu; ē, ō: ai. jānu; ō: toc. A kam-weṃ, toc. B kenīne ‘las dos rodillas’; grado ø: gr. γνύξ, ai. pra-jñu, gót. kniu.