βλύζω
• Prosodia: [-ῠ-]
• Morfología: [fut. βλύσσω Nonn.Par.Eu.Io.7.38; aor. opt. 3a sg. βλύσσειε AP 11.58 (Macedon.)]
1 fluir o manar a borbotones, borbotear, brotar
ἀθρόον ἔβλυσεν ὕδωρA.R.4.1446,
ἐκ πηγῆςPhilostr.VA 3.45,
αἷμα δι' ἕλκεοςQ.S.1.242, cf. 3.311, dicho de la propia fuente o recipiente
Ἀλφειοῦ στόμαOrác. en Paus.5.7.3, c. dat.
ἵνα ... κύλιξ βλύσσειε λυαίῳpara que la copa borboteara de vino, AP l.c., cf. Olymp.in Alc.16.
2 c. ac. int. hacer fluir a chorros, rezumar
μέθυ βλύζωνdicho de Anacreonte AP 7.27 (Antip.Sid.),
γῆ ... βλύζουσ' ... ὕδωρOrph.A.599, en una metáf.
θάλασσαν ... βλύζειν ... τὸ χρυσίονLyd.Mag.3.45,
ποταμοὶ ... βλύσσουσι ἔνθεον ὕδωρNonn.l.c., cf. AP 11.24 (Antip.Thess.)
•fig.
αἰσχρὰ καθ' ἡμετέρης ἔβλυσε παρθενίης Ἀρχίλοχοςiniquidades rezumó contra nuestra doncellez Arquíloco, AP 7.352,
ὥστε ... βλύσαι ὄρνιθας(el poder de Dios es tan grande que puede) hacer brotar aves Gr.Naz.M.36.501C, en v. pas.
μαντήια ... ἐβλύσθηde fuentes oraculares, Orác. en Eus.PE 5.16.1.
• Etimología: Rel. c. aaa. quellan, ai. gálati ‘fluir’, ‘gotear’ lo que supondría una r. *gu̯elH1- como en βάλλω pero en grado ø. Tb. es posible un origen onomat.