αἰ
• Alolema(s): ép., eol. y dór. (jon.-át. εἰ q.u.)
• Morfología: [αἰκ' ante vocal, Epich.8.1, Sophr.33, B.17.64; αἰχ' ante vocal aspirada, Epich.143; αἴ κᾱ Epich.103.5, 10, 142.2, Ar.Ach.835, IGBulg.12.307.18 (Mesambria III a.C.); αἴτε κα Sophr.10, Hom. siempre c. otra particula αἴ γὰρ, αἴ κε(ν), αἴθε (q.u.); escrito en una o dos palabras según los edd.]


1 indep. αἲ γάρ ojalá c. opt. αἲ γὰρ ... μήτε τις ... φύγοι Il.16.97, cf. Od.3.205, Ζεῦ πάτερ, αἰ γὰρ ἐμὸς πόσις εἴη Alcm.81, αἲ γὰρ ... ἑξηκονταέτη μοῖρα κίχοι θανάτου Mimn.6, cf. Hdt.1.27
c. inf. αἲ γὰρ ... παῖδά τ' ἐμὴν ἐχέμεν Od.7.311.

2 en or. finales c. subj. u opt. obl. por si, por si acaso, a ver si, para ver si αἴ κέν πως ... βούλεται ἀντιάσας ἡμῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀμῦναι Il.1.66, Λῦδοι ... στά[τηρας] ἄμμ' ἔδωκαν, αἴ κε δυναίμεθ' ... ἐς πόλιν ἔλθην Alc.69.3, χρὴ σπεύδειν αἴ κ' ὄφελός τι γενώμεθα Il.13.236, πειρήσομαι, αἴ κε τύχωμι Il.5.279, esp. c. verbos de ‘decir’ o ‘pensar’ εἰπέμεναι πυκινὸν ἔπος, αἴ κ' ἐθέλωσι Il.7.375, εἰπέ μοι αἴ κε ... γνώω Od.14.118, cf. Il.1.207, Od.1.279.

3 en la prótasis de condicionales si c. ind. pres. αἰ φεύγει, ταχέως διώξει Sapph.1.21, cf. 1.22, 23
esp. c. λῶ querer αἰ δὲ λῇς Epich.20, Carm.Pop.24.2, αἰ λῇς Ar.Ach.772, Theoc.5.64, αἰ πὸτ ἀριθμόν τις περισσόν, αἰ δὲ λῇς πὸτ ἄρτιον, ποτθέμειν λῇ ψᾶφον ... si a un número impar, o si quieres par, se quiere añadir una piedrecita ... (¿crees que permanece igual?), Epich.152.7, c. impf. αἰ δὲ μὴ ἐγὼν ἔμασσον ταῖς αὐταυτᾶς χερσίν Sophr.27
c. fut. αἴ κεν ... πεφιδήσεται, οὐδ' ἐθελήσει ἐκπέρσαι ... ἴστω τοῦθ' Il.15.213-17, αἰ δέ κ' ἄμμι Ζεῦς τελέσει νόημμα Alc.361
c. opt. ἠνώγει ... εἰπεῖν, αἴ κέ περ ὔμμι φίλον ... γένοιτο Il.7.387, cf. Od.13.389, SEG 30.380.7 (Tirinto VII a.C.), Epich.8.1, Dialex.2.18, Theoc.5.20
gener. c. subj. μοι ... ἄχος ... ἔσσεται ... αἴ κε θάνῃς Il.4.170, cf. 5.762, Od.2.188, h.Merc.566, αἰ δέ κ' ἄγι ICr.4.72.1.3, cf. IGBulg.12.307.18 (Mesambria III a.C.), αἴ κ' εἴπῃς τὰ θέλῃς <καί κεν> ἀκούσαις τά κεν οὐ θέλοις Alc.341, cf. 249, Sapph.98a.3, Epich.103(b).10, 142.3, 143, Theoc.1.4, 9
c. comparaciones αὔτα ἐκπρεπὴς τὼς ὥσπερ αἴ τις ἐν βοτοῖς στάσειεν ἵππον ... ἀεθλοφόρον ella resalta como si alguien colocara un caballo de carreras entre el ganado Alcm.1.46, c. perf. ind. ὥσπερ αἰκ ἐξ ἑνὸς κελεύματος κεχάναντι ἁμὶν πᾶσαι (κόγχαι) como si a una orden se hubieran abierto para nosotros todas (las conchas) Sophr.33.
• Etimología: Prob. variante de la raíz pronominal *e/o; cf. εἰ.