ἐμός, -ή, -όν
• Grafía: frec. contraído c. art. οὑμός, ἡμή, τοὐμόν


A pron. pos. de 1a pers. en uso adj.

I uso atributivo

1 mi ἐμὰ δάκρυα Il.1.42, χεῖρες ἐμαί Il.1.166, cf. Stesich.40.23, ἐ. τε πατὴρ καὶ σός Hes.Op.633, ἐμὰ ῥήματα Simon.38.19
c. art. mi o mío τὸν ἐμὸν χόλον Il.4.42, πατὴρ οὑμός Il.8.360, ἡ ἐμὴ ψυχή Anacr.15.3, cf. S.OC 1340, χαίτα τᾶς ἐμᾶς ἀνεψιᾶς Ἁγησιχόρας Alcm.1.52, οὑμὸς πόσις E.Med.229, τῶν δὲ κτημάτων σοι τῶν ἐμῶν κίχρημι ὅ τι βούλει D.53.12, cf. Isoc.19.7, ὁ ἐμὸς λόγος Pl.Ep.354c, Aristid.Pro.131.10, cf. Eu.Io.8.37, c. gen. ref. al poseedor κλέος ... ἐμὸν αὐτοῦ mi propia gloria, Il.6.446, cf. Od.2.45, δαὴρ ... ἐ. ἔσκε κυνώπιδος era mi cuñado, de mí, cara de perra, Il.3.180, θρῆνον ... ἐμὸν τὸν αὐτῆς A.A.1323, τἀμὰ δυστήνου κακά mis males, de mí, desgraciado S.OC 344, τὸν ἐμὸν αὐτοῦ ... βίον Ar.Pl.33, τοὐμὸν αἷμα ... πατρός mi sangre, es decir, la de mi padre S.OT 1400, cf. A.R.3.151, formando parte de expr. adverb. τοὐμὸν μέρος por mi parte S.Tr.1215
c. n. ref. pers. οἱ ἐμοί los míos, e.e., mi(s) pariente(s) ἐπόησα τὸ προσκύνημα τῶν ἐμῶν πάντων καὶ φίλων TD 20.6 (I d.C.)
c. valor afectivo mi querido ὁ ἐμὸς Ἡράκλειτος Arr.Epict.2.2.17, Μυΐσκος ἐμὸς ἡδύς SEG 32.847.57 (Tasos IV a.C.)
c. sent. de propiedad ἔπεμψα ὑμεῖν Βλάστον τὸν ἐμόν os he enviado a mi siervo Blasto, BGU 37.3 (I d.C.).

2 c. subst. abstr. o de acción, equiv. a un suj. u obj.:

a) equiv. al compl. dir. τὴν ἐμὴν αἰδῶ μεθείς dejando a un lado tu respeto hacia mí A.Pers.699, εἴ τι μὴ τὠμῷ πόθῳ κατέφθιθ' a menos que haya muerto de nostalgia por mí S.OT 969, cf. OC 419, αἱ ἐμαὶ διαβολαί las acusaciones contra mí Th.6.90, εὐνοία καὶ φιλία ἡ ἐμή X.Cyr.3.1.28, cf. I.AI 1.100, Eu.Luc.22.19;

b) equiv. al suj., c. gen. τὰς ἐμὰς οὐκ ἄν ποτ' εἶπεν Λαΐου διαφθοράς él nunca habría afirmado que la muerte de Layo fuera culpa mía S.OT 572;

c) equiv. al compl. indir. para mí, dirigido a mí τἀμὰ νουθετήματα las advertencias dirigidas a mí S.El.343;

d) equiv. a un compl. de relación en relación conmigo, hacia mí ἐμὴ ἀγγελίη una noticia referida a mí, Il.19.336, μίμνετ' ἐπειγόμενοι τὸν ἐμὸν γάμον Penélope a los pretendientes Od.2.97.

II uso pred.

1 mío ἅπαντα ἠξίουν ἐμὰ εἶναι Lys.17.5, cf. Eu.Io.14.24
c. idea de beneficio de mi lado, favorable a mí τά τε τεκμήρια ἐμά, οὐ τούτων ὄντα ἐδήλωσα he demostrado que las evidencias están de mi parte, no de la suya Antipho 2.4.10.

2 c. inf. o pron. neutr. mi tarea, lo que me corresponde σὸν λέγειν, τολμᾶν δ' ἐμόν E.Io 1020, τὸ μετὰ τοῦτο τοίνυν ἐμὸν ἂν εἴη λέγειν Pl.Lg.664b, οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι Eu.Matt.20.23, οὐκ ἐμὸν τοῦτο no es cosa mía eso Luc.IConf.10.

B en uso subst.

I c. referente abstr.

1 en neutr. τὸ ἐμόν

a) lo mío, lo que a mí respecta, mi opinión οὕτω τὸ ἐμὸν ἔχει esta es mi actitud Hdt.4.127, τοὐμὸν ἔσται τῇδ' S.El.1302, cf. Ar.Th.105, τό γ' ἐμὸν οὐδὲν κωλύει en lo que a mí respecta nada lo impide Pl.Grg.458d, cf. Plt.258b, τὸ μὲν οὖν ἐμὸν οὐκ ἐμποδῶν ὐμῖν ἔσται Lys.8.19, tb. sin art., como antecedente de un pron. relat. οὐ γὰρ ἐμὸν παλινάγρετον ... ὅ τί κεν κεφαλῇ κατανεύσω pues lo mío no tiene vuelta atrás ... lo que yo afirme con la cabeza, Il.1.526;

b) lo mío, mi situación, mis asuntos τἀμὰ γὰρ διοίχεται mi vida ha terminado A.Fr.138, cf. Ar.Ec.393, οὐδὲν τὸ τούτου μᾶλλον ἢ τοὐμὸν σκοπῶν preocupándome de su situación no más que de la mía S.Ai.124, εἰ τοὐμὸν ἀλγεῖς μᾶλλον ἢ κείνης S.Tr.1068, ἔρρει τἀμὰ παντελῶς X.Cyr.6.1.3, τὸ ἐμὸν εὖ πράττει mis asuntos van bien Pl.R.463e, c. gen. ref. al poseedor καὶ τὸ σὸν σπεύδουσ' ἅμα καὶ τοὐμὸν αὐτῆς ἦλθον he venido para servir a la vez tu interés y el mío propio habla el coro de mujeres, S.El.252;

c) c. diversas partículas, en uso limitativo por lo que a mí respecta τὸ μὲν ἐμόν, Πηλέι γέρας θεόμορον ὀπάσσαι en lo que a mí respecta, dad a Peleo el don otorgado por los dioses Pi.I.8.38, χρὴ δὴ τό γε ἐμὸν ὑπηρετέεσθαι ἐπιτηδέως por mi parte es preciso obedecerte convenientemente Hdt.1.108, τό γ' ἐμὸν οὐδέν μοι διαφέρει Pl.Prt.338c, cf. Sph.237b.

2 fem. con omisión de ciertos subst. ἡ ἐμή (sc. γνώμη) mi opinión ἐὰν ἡ ἐμὴ ... νικᾷ Pl.R.397d
frec. en giros ὑπὲρ τῆς ἐμῆς (sc. χώρας uel πόλεως) κινδυνεύειν Th.6.78, κατὰ τὴν ἐμήν (sc. γνώμην) Ar.Ec.153, Pl.Plt.277a, Phlb.41b.

II c. referente concr., gener. en neutr. plu. τὰ ἐμά

1 lo mío, mis familiares εἰ πυθοίατο συλῶντα τἀμὰ καὶ τὰ τῶν θεῶν si se enterara de que has arrebatado lo que es mío y de los dioses ref. las hijas de Edipo, S.OC 922, en masc. εἴ τινα ἐγὼ νῦν τῶν ἐμῶν ἀποστέλλοιμι X.Cyr.3.2.28, cf. Aristid.Or.50.5, BGU 632.14 (II d.C.), tb. en fem. οὐ μετῆν αὐτοῖσι τήν γ' ἐμὴν κτανεῖν no tenían derecho a matar a la que era mía (mi hija), S.El.538
c. sent. de propiedad mis siervos πέμψον σὺν ἑνὶ τῶν ἐμῶν BGU 981.2.20 (I d.C.).

2 lo mío, mis bienes τὸ τύπτειν καὶ ἐμὲ καὶ τὰ ἐμά ἀδίκως Pl.Grg.508e, cf. Prt.310e, ὑμᾶς ὑπὸ τῶν ζητητῶν ἀπογραφῆναι τὰ ἐμὰ ἔχειν Lys.21.16, τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν Eu.Io.17.10, cf. Eu.Matt.20.15, ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει toma de lo mío, Eu.Io.16.14, ἐκ τῶν ἐμῶν a mis expensas, por cuenta mía, IPerinthos 104.3 (III d.C.), MAMA 8.413d.15 (II d.C.).

3 anafórico el mío ὄψει δ' οὔτ' ἄρ πω σὺ ἐμοὺς (τοκῆας) ἴδες οὔτ' ἄρ' ἐγὼ σούς de vista ni tú has conocido a los (padres) míos, ni yo a los tuyos, Il.20.205.