ἐλαφρίζω
• Morfología: [impf. iter. 3a sg. ἐλαφρίζεσκε Mosch.2.130, 3a plu. ἐλαφρίζεσκον Nonn.Par.Eu.Io.11.31]
I tr.
1 en v. act. aligerar
κούρηνel peso de la muchacha ref. al viento que hinchaba los vestidos de Europa, Mosch.l.c.,
γούνατ' ἐλαφρίζεινhacer ligeras las rodillas, e.e., veloces, Opp.H.3.300.
2 elevar, alzar
πτεροῖς ἑαυτήνPlu.2.317e,
ἑαυτάς ὑψοῦAel.NA 9.52,
φαρέτρηνColluth.29,
χειρὶ δ' ἐλαφρίζουσα μελίφρονα δεσμὸν Ἐρώτωνlevantando con su mano la suave guirnalda de Amores Colluth.156,
οὐρανὸν Ἀτλάντειον ἐλαφρίζειε Κρονίων ὄρθιοςNonn.D.2.315.
3 aliviar
(ὕδωρ) μόχθον ἐλαφρίζειAP 9.815,
μιν ἐλαφρίζεσκον ἀκεσσιπόνῳ τινὶ μύθῳNonn.l.c.,
ἀνίαςGr.Naz.M.37.542A
•encontrar alivio a, descansar de c. gen.
ἐλ]αφρίζουσι δὲ μόχθων ... λυσιπόνοις χεύ[μασι] τερπόμενοιMilet 1(9).339C.6 (IV d.C.)
•eximir, dispensar de contribuciones forzosas, en v. pas.
ἱνὰ μὴ δῷ ἡ ἡμετέρα πόλις, ἀλλὰ ἐλαφρισθῆIG 5(1).1146.28 (Gitio I a.C.).
4 fig. tomar a la ligera, desdeñar, rehuir
ἐν τῷ κάθημαι σὴν ἐλαφρίζων μάχηνhabla el águila a la zorra desde un picacho, Archil.29.3.
II intr. ser ligero, veloz
ἐλαφρίζον γόνυ ἔχεινtener rodillas veloces E.Fr.530.8,
(πόδες) ἐλαφρίζουσιtus pies son rápidos Call.Del.115,
ἐλαφρίζον κῶλονAnyt.714P.,
ποσσὶν ἐλαφρίζωνOpp.C.1.85.