ἐκτῐνάσσω
• Morfología: [v. pas. aor. 3a plu. (tm.) ἐκ ... τίναχθεν Il.16.348]
A tr.
I c. valor espacial ‘hacia afuera’
1 sacar de golpe, arrancar en v. pas.
ἐκ δὲ τίναχθεν ὀδόντεςIl.l.c.
2 medic., c. suj. de plantas eliminar, favorecer la expulsión
τὰ (μόρα) ἔννωμα ἕλμινθας ἐκτινάσσειDiph.Siph. en Ath.51f,
λεπροὺς ὄνυχαςDsc.1.105.4,
ἔμβρυαDsc.1.76.1.
3 expulsar, arrojar c. ac. de pers.
Φαραω ... εἰς θάλασσανLXX Ps.135.15,
ἀσεβεῖς ἐξ αὐτῆς (τῆς γῆς)LXX Ib.38.13, en v. pas., de Faetón arrojado del carro de Helios, Palaeph.52
•c. pron. refl. poner(se) en movimiento, partir
ἐξετίναξαν ἑαυτούςse marcharon, UPZ 5.12 (II a.C.).
4 disparar, arrojar
τὰς σχίζας εἰς τὸν λαόνLXX 1Ma.10.80, en v. pas.
εἰς μὲν τὴν πολεμίαν ναῦν ἐκτινάττεσθαι πῦρPlb.21.7.4.
5 desarmar, soltar, descargar
ξύλαde troncos transportados que a la vez forman una balsa o almadía, LXX 3Re.5.23.
II c. valor perfectivo del preverb.
1 sacudir
χεῖραpara desprenderse de algo, LXX Si.22.2
•frec. de textiles sacudir para quitar el polvo
τὰ προσκεφάλαιαPSAAthen.60.6 (ptol.),
τὴν ἀναβολήν μουLXX 2Es.15.13,
τὰ ἔρια καὶ τὰ ἱμάτιαBGU 827.22, cf. PMil.Vogl.77.13, OClaud.276.4 (todos II d.C.), POxy.2273.15 (III d.C.), SB 14299.19 (IV d.C.), c. ac. del polvo
ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶνEu.Marc.6.11
•de otros objetos
ἐκτινάξαι μου τὰ ἰατρικὰ βυβλίαque sacudas (el polvo de) mis libros de medicina, PRoss.Georg.3.1.17 (III d.C.)
•sacudir, orear tejidos para su conservación
καλῶς ποιήσεις ἐκτινάξας τὰ χιτώνια μὴ σαπῇPSI 1332.17 (II/III d.C.)
•tb. en v. med.
ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτιαAct.Ap.18.6,
ἐκτίναξαι τὸν χοῦνLXX Is.52.2,
οἱ ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ' αὐτούςAct.Ap.13.51, cf. 18.6
•fig. sacudir para quitar, sacudirle a uno
τὴν μωρίανPBremen 61.28 (II d.C.).
2 sacudir, zarandear
ἐκτινάσσειν τοὺς βαδίζονταςpara robarles, Diog.Ep.37.5, en v. pas.
ἧς ἡ γλῶττα παραπετάσματι ἔοικεν τῆς θύρας ὅ ἐκτινάσσεται τοῖς εἰσιοῦσινcuya lengua se parece a la cortina que es sacudida por los que entran, A.Thom.A 6.
3 golpear, sacudir para romper, hacer añicos
τὰς ὑδρίαςLXX Id.7.19,
τὰ σκεύηVit.Aesop.G 128, en v. pas.
ἐξετινάχθη ὁ σπαλίων καὶ ἠρήριπτοAgath.4.20.4
•devastar
ἐκτίλατε τοὺς κλάδους αὐτοῦ καὶ ἐκτινάξατε τὰ φύλλα αὐτοῦLXX Da.4.14θ, cf. Na.2.3
•agr. sacudir, varear
τὸν ἐν[ταῦ]θα σήσαμονSB 4369b.20 (III a.C.) en BL 6.131,
τὰ κάρυαGp.3.12.3, en la recolección de la aceituna PLond.1170ue.8 (III d.C.), en v. pas.
μόνον ταῖς χερσὶ σαλεύουσι τοὺς κλάδους, ἵνα ἐκτιναγῇ ὁ καρπόςsólo sacuden las ramas con la mano para que se desprenda con la sacudida el fruto, Gp.9.17.6.
4 batir, trillar
ἐξετίναξεν ἄμωμον τὴν ὁδόν μουbatió mi camino dejándolo impecable LXX 2Re.22.33, en v. pas.
ῥάβδῳ ἐκτινάσσεται τὸ μελάνθιονLXX Is.28.27.
B intr.
1 ponerse en movimiento, partir
τῶν τε φυλακιτῶν ἐν τι (sic) ἐξόδῳ ἐκτιναξάν[τω]νUPZ 6.11 (II a.C.)
•moverse, desordenarse el vientre
ἡ κοιλίη αὐτῷ ἐξετίναξενPall.in Hp.38
•en v. med.-pas. tomar impulso, saltar
(ἡ ἀλώπηξ) ἐπὶ τὰ κέρατα ... ἐκτιναχθεῖσαAesop.9.2.
2 trad. de hebr. hāne‘urim ‘tiempo de la juventud’ como procedente de na‘ar por vocalización errónea, en v. med., prob. estar en situación de agitar o blandir armas
οἱ ἐκτετιναγμένοιLXX Ps.126.4.