ἐκπίνω
• Prosodia: [-ῑ-]
• Morfología: [fut. -πίομαι Amips.21, -πιοῦμαι Arist.Rh.1393b31; aor. ind. tem. ἔκπιεν Od.9.353, aor. subj. pas. ἐκποθῇ Pherecr.152.7; perf. med.-pas. ἐκπέποται Od.22.56, Hdt.4.199]
I c. suj. de pers.
1 beber, beber totalmente, apurar
ὣς ἐφάμην, ὁ δὲ δέκτο καὶ ἔκπιενOd.9.353, cf. 10.237, Pl.Phd.117c, Amips.l.c., c. ac. int.
ὑστάτην πόσινAntipho 1.20,
ὅλην μύσας ἔκπινεAntiph.4.1, c. ac. del recipiente
οἴνου δ' ἐξέπιον κάδονAnacr.93.2, cf. CEG 465 (Licia V a.C.),
πλῆρες ... χρύσεον κέραςS.Fr.483,
ὅλον ... τὸν πίθονLuc.Herm.60, c. ac. de la bebida
ἔκπιθι τὸ φρέαρ εἰσπεσώνMen.Dysc.641, en v. pas.
ὅσσα τοι ἐκπέποται καὶ ἐδήδοταιOd.22.56,
ὅπως ... πλεῖστος οἶνος ἐκποθῇPherecr.l.c., cf. Hdt.4.199
•fig.
ἐκπίνουσ' ἀεὶ ψυχῆς ... αἷμαS.El.785,
Ἔρως ... τί μευ ... ἐκ χροὸς αἷμα ... πέπωκας;Theoc.2.56 (tm.),
ἄχρις ... ἐκ δὲ πίω τὸν ἔρωταhasta que beba tu amor Bio 1.49, c. ac. de pers.
ὡς ἔχιδν' ὑφειμένη λήθουσά μ' ἐξέπινεςcomo una víbora deslizándose a escondidas me has bebido (la sangre), Creonte dirigiéndose a Ismene, S.Ant.532.
2 beber por, brindar c. dat. de pers.
ἔχων σκύπφον Ἐρξίωνι μεστὸν ... ἐξέπινονcon la copa llena brindé por Erxión Anacr.103.2, cf. Hsch.
3 fig. consumir, devorar c. ac. no de líquidos
ἐν μεγάλοις ποτηρίοις τὴν Ἀρσάκου βασιλείαν ἐκπιεῖνPosidon.63,
τίνος ἄπιτε ἐκπιεῖν ἀγρόν;Alciphr.4.13.2
•en v. med. derrochar
οὐδ' ὅστις ... ἐκπίεται τὰ χρήματαPl.Com.9.
II
(ὁ ἀράχνης) ἐκπίνων γάρ, ἄν τι ἐνῇ ὑγρόνArist.HA 557b4,
τὸ αἷμαde las garrapatas, Arist.Rh.l.c., fig.
τὴν ψυχήνde las chinches, Ar.Nu.712.
2 absorber
ὁ ἥλιος ... ἐκπίνει τὴν ἰκμάδαHp.Vict.2.38, en v. pas.
τὰ δ' αἵματ' ἐκποθέν<θ>' ὑπὸ Χθονὸς τροφοῦla sangre absorbida por la Tierra nutricia A.Ch.66,
τὸ δ' αἷμα ... ὑπὸ σαρκωδῶν ἐκπίνεταιDiog.Apoll.B 6,
σῶμα δὲ πρὸς γῆν καὶ λυθὲν ἐξεπόθηIUrb.Rom.1329.5 (II/III d.C.),
ἐκπίνεται ἡ οἰκεία τῆς τριχὸς ὑγρότηςpor los perfumes, Arist.Fr.235
•fig.
ὁ θυμὸς αὐτῶν (βελῶν) ἐκπίνει μου τὸ αἷμαLXX Ib.6.4,
ἐκ δὲ χλωρὸν αἷμα ... πέπωκενref. al manto de Heracles impregnado por el filtro de Deyanira, S.Tr.1055,
αὐχμούς τ' ἐξελάσει σταχύων γλάγος ἐκπίνονταςarrancará la sequedad que consume la médula de las espigas de un antídoto, Orph.L.596,
τὸν κείνης (μητρὸς) ἐξέπιεν θάνατονde un cervatillo que ha mamado leche envenenada AP 9.2 (Polyaen.).