ἐκποιέω
• Morfología: [jón. impf. 3a plu. ἐξεποίευν Hdt.2.125]


A Iἐκ sent. separat.

1 dar, ceder en adopción ἐξεποίησεν αὐτὸν ἐς τὸ Μαλλίου ... γένος D.C.39.17.2, op. ἐσποιέομαι ‘adoptar’ ὁ Κλαύδιος τὸν Νέρωνα ... ἐσεποιήσατο, ... τὴν θυγατέρα ἐς ἕτερόν τι γένος ἐκποιήσας D.C.60.33.2
en v. pas. ser adoptado ὅπως νομίμως ἐκποιηθῇ D.C.38.12.2, cf. Is.7.25, 9.33, 11.45.

2 traspasar bienes οὐ δύνανται δὲ διαδόχους ἔχειν ... οὐδὲ δωροῦνται ἢ ... ἐκποιοῦσι τοῖς μὴ οὖσιν ὀρθοδόξοις y no pueden tener herederos ... ni hacen donaciones ni ... traspasan dominios a quienes no sean ortodoxos, Cod.Iust.1.5.17.1
enajenar πάντα πρᾶ[ξαι ὅ]σα ... ἔξεστιν εἰς τὸ μήτε ἐκποιηθῆναι αὐτοῦ τὴν εὐπορίαν realizar cuantas acciones legales sean posibles para que su riqueza no pueda ser enajenada, POxy.1642.6 (III d.C.)
poner lejos c. gen. separat. ἐμὲ δ' (ᾤοντο) ἐκποιήσειν ἐμαυτὸν τοῦ δικαστηρίου y de mí creían que me pondrían fuera del alcance del tribunal Philostr.VA 8.7
en v. med.-pas. desechar, excluir μηδὲν ἐκποιουμένους μήδ' ἀποδοκιμάζοντας sin excluir ni rechazar nada Gr.Thaum.Pan.Or.13.10, en v. pas., Gr.Nyss.Or.Dom.51.7.

3 hacer salir del interior, producir μακάριος ὅστις σ' ὀπύσει κἀκποήσεται γαλᾶς σου feliz quien te despose y haga salir de ti pequeñas comadrejas Ar.Ach.255, ταύτῃ ξυνοικῶν ἐκποιοῦ σαυτῷ βότρυς viviendo con ella ten racimos juego de palabras, porque ella es Ὀπώρα ‘Cosecha’ Ar.Pax 708, ἐὰν ... ὁ μὲν ταχὺ ἐκποιήσῃ (σπέρμα) Arist.HA 636b17
abs., del sol irradiar, emanar Phld.Sign.10.32.

II ἐκ sent. perfectivo

1 llevar a término, terminar de construir, completar, rematar τὰς οἰκίας IG 12(5).252 (Paros VI/V a.C.), Παρίου (λίθου) τὰ ἔμπροσθε αὐτοῦ ἐξεποίησαν remataron su fachada con mármol pario Hdt.5.62, ἐκποιοῦντας πρὸς τὰ μεγέθη τὰ γεγραμμένα IG 7.3073.101 (Lebadea II a.C.), δίφρον ἁρμάτειον Ant.Lib.11.3, s. cont. Sophr.84, en v. pas. ἐξεποιήθη ... τὰ ἀνώτατα αὐτῆς πρῶτα, μετὰ δὲ τὰ ἐχόμενα τούτων ἐξεποίευν en una pirámide, Hdt.2.125, τεῖχος οὐδὲν τοῖς Ἀχαιοῖς ἐξεποιήθη ἐν Τροίᾳ Philostr.Her.35.7, ἱερὰ Τυανάδε ... ἐκπεποιημένα Philostr.VA 8.31
realizar, cumplir, resultar οὐδὲ αὐτὸ τοῦτο ἐκποιεῖ ni eso resulta siempre del mismo modo ref. a las estaciones del año, Hp.Morb.1.16.

2 fact. hacer fabricar, mandar hacer ὅπλα Tetis para Aquiles, Philostr.Her.60.9.

B fig., frec. c. inf.

I 1permitir βλαστάνειν ... οὐκ ἐκποιεῖ τὸ τῆς ὥρας Thphr.CP 1.14.2
dar poder, capacitar οὐθενὶ ἐξεποίησεν ἐξαγγεῖλαι τὰ ἔργα αὐτοῦ a nadie capacitó para anunciar sus obras LXX Si.18.4, καθὼς ἂν ἐκποιῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ según lo que esté en su mano e.e. lo que pueda LXX Ez.46.11.

2 bastar, ser suficiente τὸ θυσιαστήριον ... οὐκ ἐξεποίει δέξασθαι τὰ ὁλοκαυτώματα LXX 2Pa.7.7, ἐὰν δὲ μὴ ἐκποιῇ τὸ πλῆθος τοῦτο Kretika Chronika 21.1969.281 (Creta III/II a.C.).

II en uso impers.

1 ser permisible c. inf. ἐκποιέει τῷ βουλομένῳ πιστεύειν es permisible creer para quien lo desee Hp.Prorrh.2.3.

2 ser posible ὥσπερ οἱ ναυτικοὶ πρὸς τοὺς ἀνέμους καὶ πρὸς την περίστασιν ὁρῶντες· ἐκποιεῖ, χρῆσαι como los navegantes cuando observan los vientos y la situación: que se puede, aprovecharlos Teles 6.53, μετρείτωσαν ἑξῆς ἐφ' ὅσους ἂν ἐκποιῇ μῆνας que sigan distribuyendo (trigo) durante tantos meses como sea posible, IG 12(6).172A.57 (Samos III a.C.), οὐκ ἐκπε[πό]ηκεν πρός σ[ε] προσελθεῖν no ha sido posible presentarme ante ti, PSI 623.1 (III a.C.), περὶ ... τούτων ἐν τοῖς ἑξῆς σαφέστερον ἐκποιήσει κατανοεῖν será posible hacerse una idea más clara sobre eso en los siguientes párrafos Plb.2.24.17, cf. 18.9.8, Ceb.8.4
c. dat. de pers. ἡμῖν ἐξεποίησε πυθέσθαι nos fue posible darnos cuenta Plb.29.8.10, ἐὰν ἐκποιῇ σοι PSI 533.2 (III a.C.).

3 ser suficiente, bastar τούτοις ἐκποιεῖ λέγειν basta con estos argumentos para afirmarlo Chrysipp.Stoic.3.21, cf. Lys.Fr.26.3S.