ἐκμάσσω
• Alolema(s): át. -ττω
• Morfología: [pas. aor. ind. ἐξεμάγην Pl.Tht.191d, part. fem. ἐκμαγεῖσαι Hsch., pero masc. ἐκμαχθείς Gp.19.9.5]


A ἐκ separat.

I 1limpiar frotando, restregar c. ac. de lo que se elimina y (a veces) dat. loc. κάρᾳ κηλῖδας ἐξέμαξεν limpió la sangre en la cabeza del muerto, S.El.446, τὸ φάρμακον τῷ ἑτέρῳ μέρει Ctes.29b.4, cf. E.HF 1400, Arist.Insomn.459b31, τὸν ἰόν LXX Ep.Ie.23
c. ac. de la parte dejar limpio (πόδας) Arist.HA 624b1, δίφρον Herod.6.9, τὸ πρόσωπον αὐτῶν LXX Ep.Ie.11, ἔσοπτρον LXX Si.12.11, (τὸ πινάκιον) Arr.Epict.1.19.4, c. dat. instrum. τὰς ἐπιπολαίους ἀλωπεκίας ... ὀθονίῳ Archig. en Gal.12.406, τὸν πρωκτὸν λιβανωτῷ Artem.5.4, (τοὺς πόδας) ταῖς θριξί Eu.Luc.7.38, Eu.Io.11.2, 12.3, en v. pas. (τὰ ἀπεικονίσματα) γῇ ἀργυρωματικῇ IEphesos 27.542, cf. 545 (II d.C.)
fig. τὰς ἡμετέρας ἀσθενείας ἐκμάξας (ὁ Θεός) Gr.Nyss.V.Mos.42.4.

2 medic., abs. o en v. pas., ref. al cuerpo o sus partes enjuagar, limpiar frotando σπόγγους ἐν ὕδατι θερμῷ βρέχων, ἐκμάσσων Hp.Morb.2.14, ἀλείφειν οἴνῳ ... καὶ ἐκμάσσειν διὰ τρίτης Hp.Aff.42, cf. Int.40, en v. pas. κεφαλὴν ... ἀνεξηράνθαι χρὴ ... ὑπὸ σπόγγου ἐκμασσομένην Hp.Acut.65.

II en v. med. limpiarse, enjugarse las lágrimas ἔκμαξαι, μὴ κλαῖε, τέκνον AP 5.43 (Rufin.).

B ἐκ perfectivo

I en v. act. y pas.

1 c. ac. de cosa moldear, modelar, dar forma ὥστε δακτύλῳ ἐκμάξαι (τὸ τριβόμενον) de manera que moldees (lo amasado) con el dedo Hp.Steril.230, θεῖον ... μετὰ τῆς κρητηρίας μείξας, ἔκμασσε Democr.B 300, abs. οἷον εἰ ἐκμάξειας εἰς σκληρόν como si moldearas en un cuerpo duro Thphr.Sens.51 (= Democr.A 135), en v. pas. γῆς ... ᾗ τὰ ἀργυρώματα ἐκμάττεται Posidon.237
ref. a pers., part. perf. pas. que está modelado o es la efigie μάλθης ἄναγνα σώ[μα]τ' ἐκμεμαγμένα cuerpos impuros modelados en cera S.Fr.314.146, ἐκεῖνος αὐτὸς ἐκμεμαγμένος es él mismo modelado, e.e., es su verdadera efigie Cratin.275, λίθον βασιλέως ... εἰκόν' ἐκμεμαγμένον Col.Memn.94.4 (Caec.Treb.), cf. Plu.2.734f (= Democr.A 77)
fig., c. ac. de pers. amoldar, adaptar αὑτὸν ἐκμάττειν τε καὶ ἐνιστάναι εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τύπους amoldarse y encajarse en los moldes de los peores Pl.R.396d.

2 fig., ref. la mente grabar, imprimir en v. pas. ὃ ἂν ἐκμαγῇ cualquier cosa que haya quedado grabada en la memoria, como en cera, Pl.Tht.191d, cf. Ph.1.548.

II en v. med.

1 c. ac. de cosa o abstr. recibir la impronta de θερμὰ κονία ... ποδῶν ἐκμάσσεται ἴχνη la ceniza caliente recibe la impronta de las huellas de los pies Theoc.17.122, fig. φασιν ... τὸν Κικέρωνα ... τὴν μὲν ἰδέαν τοῦ παιδὸς ἐκμεμάχθαι dicen que a Cicerón se le quedó grabada la imagen del niño tras un sueño premonitorio, Plu.Cic.44
fil. ἃς δ' ἀπ' αὐτοῦ τὸ αἰσθητὸν ... εἰκόνας ἐκμάττεται figuras que a imagen suya (del Ser Inteligente) lo sensible recibe como impronta Plu.2.373a
ret. ref. rasgos estilísticos o de escuela recibir la impronta de, perf. estar modelado según un modelo κατασκευασμένην φράσιν τῶν περὶ Γοργίαν ἐκμέμακται del estilo de Isócrates, D.H.Dem.4.3, cf. Pomp.5.3, (ὁ λόγος) τὸν Λυσιακὸν χαρακτῆρα ἐκμέμακται εἰς ὄνυχα (el discurso) está perfectamente adecuado a su modelo, el característico estilo de Lisias D.H.Dem.13.6.

2 c. ac. de pers. o abstr. recibir la impronta de, fig. recibir un modelo de educación ὁ δὲ παῖς ἐς τὸ ἀκριβέστατον ἐξεμάξατο τὸν διδάσκαλον Alciphr.3.28, φιλοσοφίας γε πᾶν εἶδος ἐκματτόμενος formado en todo tipo de filosofía Eun.VS 456.