ἅλς, ἁλός, ὁ, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [lesb. gen. ἄλος Alc.117b.27, 305a.10]


A ἡ ἅλς (masc. ἁλὸς πολιοῖο Il.20.229, Od.9.132)

1 el, la mar θῖν' ἔφ' ἁλὸς πολιῆς Il.1.350, 13.682, πολιᾶς ἁλός Pi.O.1.71, P.2.68, ἅ. πορφυρέη Il.16.391, cf. Alcm.89.5, γλαυκᾶς ἁλός Theoc.16.61, παρὰ θῖν' ἁλὸς ἀτρυγέτοιο Il.1.316, Hippon.121.4, ἁλμυρὰν ἅλα E.Ba.17, εἰς ἅλα δῖαν Il.1.141, Od.4.577, cf. Hes.Th.791, ζυγὸν ἐς ἅλα βάλλῃ Orác. en Hdt.8.20, ἐς ἅλα στίζουσα πνοιά Simon.95, εἰς ἅλα δερκομένα Theoc.6.11, cf. 8.56
ἅλα ναιέμεν Il.15.190, cf. E.Hel.1584, ἢ ἁλὸς ἢ ἐπὶ γῆς ἀλγήσετε Od.12.27, cf. Lyc.1245, ἁλὸς ἵπποι de las naves Od.4.708
Κᾶρες ἁλὸς ταμίαι los carios, banqueros del mar Critias B 2.12
Ἰονία Pi.N.7.65, Ἀτλαντική E.Fr.145.2, σύμπλουν πολλῆς ἁλός compañero de larga navegación, IG 12(2).458 (Mitilene I/II a.C.).

2 en gen. dependiendo de otra palabra que significaba extensión, paso, camino pero que luego ha significado mar: por lo tanto tiende a traducirse como el agua salada πόντος ἁλός Il.21.59, Thgn.10, πόροι ἁλός Od.12.259, ἁλὸς ἐν πελάγεσσι Od.5.335, h.Ap.73, Archil.4, πελάγει διδύμας ἁλός del Bósforo, S.Ant.966, cf. E.Tr.88
c. adj. πελαγίαν ἅλα A.Pers.427, οἶδ]μα ποντίας ἁλός A.Fr.449.6; v. tb. s.u. ἅλαδε.

B ὁ ἅλς, οἱ ἅλες

I 1sal común

a) como condimento πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο Il.9.214, ἅλεσσι μεμιγμένον εἶδαρ Od.11.123, 23.270, σεαυτὸν ἁλὶ πάσεις ἀλείφων Crates Com.14.10 (cj.), τοῖς ἁλσί γε παστέα ταυτί Ar.Pax 1074, ἅλας οὐν φέρεις; (jugando c. el sent. A 1) Ar.Ach.760, con mostaza νάπυι καὶ ἁλσὶν κεχρειμένος IG 42.126.18, cf. 21 (II a.C.), en una dieta elemental de pan y sal παίειν ἐφ' ἁλὶ τὰν μᾶδδαν Ar.Ach.835, cf. Pl.R.372c, Aesop.51.3, en el ayuno Const.App.5.18.1, obtenida por evaporación en salinas ἅλς ἐπάγη ῥιπῇσιν ἑωσμένος ἠελίοιο Emp.B 56, ἅλες ... πήγνυνται Hdt.4.53, cf. 7.30
op. νίτρον, λίτρον Pl.Ti.60e, Arist.Mete.383b20;

b) otros usos: para conservar ἐν ἁλσί, ἐν ἁλί en salazón, en sal o salmuera κρέας Hp.Vict.3.79, de una aceituna εἰν ἁλὶ νήχεσθαι Call.Fr.248.2, cf. Nonn.D.17.55
en preparaciones médicas, Hp.Acut.21, ἐν ἁλσὶν ἡ ποίησις la preparación es en sal Thphr.Od.35, cf. 50, Dsc.5.109, Ael.Ep.10, para abonar la tierra, Thphr.CP 1.17.1, cf. LXX 4Re.2.20;

c) utilizada en los cultos de Oriente πᾶν δῶρον θυσίας ὑμῶν ἁλὶ ἁλισθήσεται LXX Le.2.13, λίβανον καθαρὸν καὶ ἅλα LXX Le.24.7
interpretado alegóricamente, Cyr.Al.M.68.840A, 841A, Thdt.M.80.305B
en fórmulas gnósticas, Hippol.Haer.9.15, en la magia, Hippol.Haer.4.28
considerada de antiguo θεοφιλὲς σῶμα y una de las γῆς εἴδη Pl.Ti.60e, cf. Arist.Sens.441b4 (y 1 a);

d) sobre la que pesa un impuesto ἀφίημι ... τοὺς Ἰουδαίους ἀπὸ τῶν φόρων καὶ τῆς τιμῆς τοῦ ἁλός LXX 1Ma.10.29, cf. PLond.1905, OStras.5 (III a.C.), PFay.192 (II a.C.);

e) objeto de comercio ἐμβαλοῦ εἰς τὸ πλοῖον ἅλας PHib.152 (III a.C.), ἁλὸ(ς) καμὴλ(ους) δ cuatro camellos cargados de sal, PAmh.77.52 (II a.C.).

2 otros tipos de sal

a) esp. sal gema ἁλός τε μέταλλον mina o cantera de sal gema en el Norte de África, Hdt.4.185, cf. 181, ἅλες ὀρυκτοί Arist.Mir.844b12, οἱ ὀρυκτοὶ καὶ οἱ θαλάττιοι Gal.12.372: κολωνός τε ἁλός Hdt.4.182, como resultado la ira de Dios ἐγένετο στήλη ἁλός de la mujer de Lot, LXX Ge.19.26;

b) sales unidas al asfalto y petróleo ἄσφαλτον καὶ ἅλας καὶ ἔλαιον ἀρύσσονται ἐξ αὐτοῦ (φρέατος) sacan de él (del pozo) asfalto, sales y petróleo Hdt.6.119, cf. Arist.Pr.933a20, ἡ θάλασσα τῶν ἁλῶν el mar de la sal, el Mar Muerto LXX Ge.14.3;

c) ἅλες αἰγύπτιοι alumbre Hp.Mul.1.78 (p.188)
ἅμμωνιακός PLond.1.p.78.90.

3 ἃλς Ἰνδικός azúcar Archig. en Paul.Aeg.2.53.

II fig.

1 sal como cosa sin valor οὐδ' ἅλα δοίης Od.17.455, Theoc.27.61.

2 esp. como símbolo del compromiso de hospitalidad o amistad ὅρκον ... μέγαν, ἅλας τε καὶ τράπεζαν Archil.34.2, τοὺς ἅλας παρέβαινον D.19.191, cf. 189, τοὺς τῆς πόλεως ἅλας περὶ πλείονος ποιήσασθαι τῆς ξενικῆς τραπέζης tener los compromisos con la ciudad en más que los de la hospitalidad Aeschin.3.224, μεταδοὺς ἁλῶν καὶ τραπέζης Plu.2.295c cf. Mitteis Chr.1.11.57 (II a.C.), κοινωνήσαντες ἁλῶν καὶ τραπέζης Origenes Cels.2.21
prov. ὁ μέδιμνος τῶν ἁλῶν el medimno de sal (que nos hemos comido) e.d. lo amigos que somos, Com.Adesp.176K., Arist.EE 1238a3, οἱ περὶ ἄλα καὶ κύαμον viejos amigos Plu.2.684e
en lit. judeo-crist. como símbolo del pacto entre Dios y su pueblo διαθήκη ἁλὸς αἰωνίου ἐστιν LXX Nu.18.19, Le.2.13, interpretado alegóricamente οἱ ἅλες ... τρόπον τινα ἀθανατίζοντες (τὰ σώματα) Ph.2.255.

3 como símbolo de virtud o perfección ἔχετε ἐν αὐτοῖς ἅλα Eu.Marc.9.50, de los cristianos εἰ γὰρ φῶς ἐσμεν ... καὶ ἅλες Chrys.M.61.208 (var.), los apóstoles, Chrys.M.57.231

4 de obras literarias ingenio, cosas ingeniosas βιβλίῳ ἀνδρὸς σοφοῦ, ἐν ᾧ ἐνῆσαν ἅλες ἔπαινον θαυμάσιον ἔχοντες πρὸς ὠφελίαν Pl.Smp.177b, τῶν ... τοὺς βομβυλιοὺς καὶ τοὺς ἅλας ... βουληθέντων ἐπαινεῖν Isoc.10.12
sal, salero, gracia, chispa, chiste αἱ Μενάνδρου κωμῳδίαι ἀφθόνων ἁλῶν καὶ ἱερῶν μετέχουσιν Plu.2.854c, cf. 685a
gracia divina ἅ. τοῦ πνεύματος Mac.Aeg.M.34.453D.

C ἅλα· τὰς τῶν ὀνύχων ὀξύτητας Phot.p.69R., AB 374.
• Etimología: De la raíz ide. *sal- que en numerosas lenguas de la familia da las palabras para designar la sal y/o el mar. Aparece como palabra rad. o provista de un suf. -i (arm. al, let. sāls, aesl. salĭ, gr. ἁλι-). En lat. presenta sāl (masc.) y sale (neutr.). En diversas lenguas hay tb. un alarg. -d: cf. gót. salt.