ἄτη, -ης, ἡ
• Alolema(s): eol. ἀυάτα Alc.70.12, Lyr.Adesp.55, Pi.P.2.28, 3.24; jón. ἀάτη Archil.215, Call.Fr.557; dór. ἄτα Ibyc.1(a).8, Epich.250, A.A.386, S.Ant.624
• Prosodia: [ᾱ]
• Morfología: [dat. plu. ἀυάταισι Alc.10.7]


I 1desvarío, ofuscación de funestas consecuencias

a) inspirado por un dios o démon a una pers. ἐγὼ δ' οὐκ αἴτιός εἰμι, ἀλλὰ Ζεὺς καὶ μοῖρα καὶ Ἐρινύς, οἵ τέ μοι ... φρεσὶν ἔμβαλον ἄγριον ἄτην Il.19.88, ἄτην, ἣν Ἀφροδίτη δῶχ' Od.4.261, cf. 23.223, Ζεύς με ... ἄτῃ ἐνέδωκε βαρείῃ Il.2.111, εἵνεκα ... ἄτης ... τήν οἱ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε ... Ἐρινύς Od.15.233, ἄτη ... ἣν ὁπόταν Ζεὺς πέμψῃ ... Sol.1.75, cf. A.Ch.383, Pr.1072, 1078, Th.315, ὅτῳ φρένας θεὸς ἄγει πρὸς ἄταν S.Ant.624, cf. Tr.851, ἔπεσον δαίμονος ἄτῃ E.Hipp.241, οὐκ ἀλλοτρίαν ἄτην, ἀλλ' αὐτὸς ἁμαρτῶν S.Ant.1260, cf. Ai.123, Ph.1066, οὐδεὶς ἑκὼν πονηρὸς οὐδ' ἄταν ἔχων Epich.43;

b) producido por agentes como el vino Od.21.302, Panyas.17.8, 18, el amor, A.Ch.597, u otros νιν ὕβρις εἰς αὐάταν ... ὦρσεν Pi.P.2.28, cf. 3.24
gener. γνῷ δὲ ... Ἀγαμέμνων ἣν ἄτην Il.1.412, cf. Hes.Sc.93;

c) como agente activo ὡς δ' ὅτ' ἂν ἄνδρ' ἄτη ... λάβῃ Il.24.480, τὸν δ' ἄτη φρένας εἷλε Il.16.805, cf. 19.126, 129, 136, ἤμβλακον, καί πού τιν' ἄλλον ἡ ἀάτη κιχήσατο Archil.l.c., cf. Sol.1.13
en metáf. ἄτης ἄνθεα Sol.3.35, ἄτης θύελλαι ζῶσι en Troya conquistada, A.A.819, cf. Ar.Pax 605
tb. personif. como divinidad Ofuscación, Desvarío, Ate Δίκην Ἄτην Ἐρινύν τε A.A.1433, cf. Ch.403, a la que se crean genealogías: hija de Zeus Διὸς θυγάτηρ Ἄτη, ἣ πάντας ἀᾶται Il.19.91, de Eride, Hes.Th.230, Πειθὼ ... παῖς Ἄτας A.A.386
Ἄτης λειμών el prado de Ate (poblado de démones malignos) fig. del mundo, Emp.B 121, 158, cf. Pl.Smp.195d, Nonn.D.11.113, Q.S.1.753;

d) en plu. desvaríos, locuras Ζεῦ πάτερ, ἦ μεγάλας ἄτας ἄνδρεσσι διδοῖσθαι Il.19.270, πολλῇσιν μ' ἄτῃσι παρὲκ νόου ἤγαγεν Ἕκτωρ Il.10.391, cf. 9.115, Hes.Op.216, 413, Alc.10.7, ᾧτινι μὴ θυμοῦ κρῆσσον νόος, αἰὲν ἐν ἄταις Thgn.631, cf. S.OC 1244.

2 ofuscación, desvarío, locura que es a la vez culpa Ἀλεξάνδρου ἕνεκ' ἄτης Il.6.356, καθαρμοῖσιν ἀτᾶν ἐλατηρίοις A.Ch.968, ματρῷαι λέκτρων ἄται S.Ant.862, cf. OC 526.

II del resultado de semejante conducta

1 ruina, calamidad, desastre

a) que recae sobre un individuo ἦ με μάλ' εἰς ἄτην κοιμήσατε ... ὕπνῳ en verdad, para mi perdición me habéis dormido, Od.12.372, εἰς μεγάλην ἄτην ... ἔπεσε Sol.1.68, πυθέσθαι παιδὸς ... ἄταν enterarse de la catástrofe de su hijo (Áyax), S.Ai.642;

b) sobre ciudades y colectivos οὐδὲ ... λιμὸς ὀπηδεῖ οὐδ' ἄτη Hes.Th.231, δᾶμον μὲν εἰς ἀυάταν ἄγων Alc.70.12, cf. Ibyc.l.c., Pi.O.10.37, A.Supp.470, στεναγμός, ἄτη, θάνατος S.OT 1284
que afecta a familias a través de generaciones φίλοισιν ἄτην ἐξοπίσω παισὶν ἐπεκρέμασεν Thgn.206, cf. 103, δολίαν ἄτην οἴκοισιν ἔθηκ' A.A.1523, cf. 1566, Eu.376, E.El.1307, o al género humano μὴ οἷόν τε ἐκτὸς ἄτης βαίνειν Critias B 49, οὐδὲν ἔρπει θνατῶν ... ἐκτὸς ἄτης S.Ant.614, cf. 625, οὐδὲν ... ἄτης ἄτερ ... ἔσθ' S.Ant.4;

c) en plu. desgracias, aflicciones, castigos ἀνδρείη τὰς ἄτας μικρὰς ἔρδει Democr.B 213, φίλων ἄταισι ποντίαισιν en las catástrofes marinas de amigos A.Pers.1037, ἄγγειλον ἄτας τὰς ἐμὰς ... πατρί S.Ai.848, cf. OT 1205, εἰς ἄτας al desastre, Sam.Ex.10.7.

2 pred., dicho de pers. y personif. que son (un) desastre, (una) calamidad, (una) «ate» δίλογχος ἄτη de Ares, A.A.643, de la esfinge, S.OT 164, παῖδε, δύο δ' ἄτα S.OC 531, cf. Ant.533, χρῆν με καλεῖν ἀάτην Call.Fr.557, de otras concretas ἔμβαλε ... τὰν μελανόζυγ' ἄταν de la nave funesta, A.Supp.530
de dichos καὶ ἄλλας τοιαύτας κακὰς ἄτας y otros tales horrores pronunciados por los epicúreos, Cleom.2.1.91.

3 op. κέρδος ‘riqueza’ y ‘felicidad’ ruina, pérdida, perdición μὴ κακὰ κερδαίνειν· κακὰ κέρδεα ἶσ' ἄτῃσιν Hes.Op.352, οὐδεὶς ... ἄτης καὶ κέρδεος αἴτιος αὐτός ninguno es él mismo causante de su ruina o lucro Thgn.133, cf. A.Ch.825, S.OC 93, Hdt.1.32
en un sent. casi jur. en la máxima ἐγγύα, πάρα δ' ἄτα fianza, cerca está la ruina atribuido a Tales Septem 4.1, a Quilón, Sud.s.u. Θάλης, cf. Pl.Chrm.165a, Cratin.Iun.12, ἐγγύα <δ'> ἄτας <γα> θυγάτηρ, ἐγγύα δὲ ζαμίας Epich.250
muy concr. costas o multa por un juicio perdido ICr.4.72.11.41 (Gortina V a.C.).
• Etimología: V. ἀάω.