ἄρτος, -ου, ὁ
I
a) por su tamaño y forma de reparto hogaza
ἄρτον τ' οὖλον ἑλὼν περικαλλέος ἐκ κανέοιοcogiendo una hogaza entera del precioso cesto, Od.17.343, cf. 18.120,
ἄρτον δειπνήσας πετράτρυφον ὀκτάβλωμονcenando un pan cuarteado de ocho trozos Hes.Op.442, cf. Batr.35,
βλωμιαῖος ἄ.pan con una cruz incisa (llamado quadratus> por los romanos), Philemo en Ath.114d;
b) según sus ingredientes y preparación, dif. de tortas y pasteles
οἱ μὲν ἴτρια, οἱ δ' ἄρτον(comen) unos tortas de sésamo, otros pan Sol.26.2
•esp.
op. μᾶζαHp.VM 6, 14, Acut.37, Ar.Pax 853, Pl.R.372b
•op. al trigo en grano
ἀντὶ τῶν πυρῶν ἄρτον διδόναιHp.VM 13
•fundamentalmente de trigo
ἐκ ... τῶν πυρῶν ... ἀπετέλησαν ἄρτονHp.VM 3, cf. 8, 14, Hdt.2.4
•de otros cereales
ἐκ τῶν ὀλυρέων ποιεῦντες ἄρτουςhaciendo panes de espelta de los egipcios, Hdt.2.77, Hecat.322,
ἄ. πύρινοι καὶ κρίθινοιX.An.4.5.31, de loto Hdt.2.92, cf. Philistio 9, Ath.109c ss.
•mezclado con semillas u otros ingredientes
τραπέσδαι μακωνιᾶν ἄρτωνAlcm.19.2, cf. S.Fr.609,
καθαρὸς ἄ. ἢ συγκόμιστος ἢ ἀπτίστων πυρῶν ἢ ἐπτισμένωνpan de un solo cereal o de varios, de trigo no cernido o cernido Hp.VM 14, pero
καθαροὶ ἄρτοιprob. panes blancos o candeales, PPetr.2.5a.8 (III a.C.),
ξανθοὶ ἄ.panes rubios, candeales Xenoph.1.9, cf. Arist.Pr.927a27,
ῥυπαρὸς ἄ.pan negro Ath.114d, Plb.36.16.12
•
ἄναλος ἄ.Arist.Pr.927a35,
ἄ. δίπυροιbizcochos Arist.Pr.928a11, cf.
ἄ. ναυτικόςgalleta marinera Luc.DMeretr.14.2,
ἄρτοι ζυμῖταιX.An.7.3.21,
ἄζυμος ἄ.pan ácimo LXX Ex.29.2
•
ἄρτοι πίονες· οὕτως πλακοῦντεςHsch.
•de muchas variedades por sus ingredientes y cocción, Trypho Fr.117, por obra de panaderos especialistas
ἄρτους θαυμαστοὺς παρασκευάζεινPl.Grg.518b;
c) considerado como sustento básico de la familia y la población en general (en el experimento lingüístico de Psamético) Hdt.2.2,
δούλιον ἄρτον ἔδωνHippon.194.8, cf. Th.1.138,
ἄ. καὶ κρέαςAr.Pl.320, cf. 1136,
αἰτίζητ' ἄρτονAr.Pax 120, cf. Nu.1383, Pl.190, Epicur.[1] 11.7, PHib.121.31 (III a.C.), UPZ 9.14, 20.12 (ambos II a.C.), PTeb.112.16 (II a.C.), LXX Ie.16.7, Eu.Matt.14.19, POsl.153.12 (II d.C.),
ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύαςen el milagro de los panes y los peces Eu.Matt.15.36, con un precio
ἄρτους δέκ' ὀβολῶν κἀπιθήκην τεττάρωνAr.V.1391,
διακοσίων δηναρίων ἄ.Eu.Io.6.7, su consumo sin trabas trasladado a la otra vida
φαγεῖν ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦEu.Luc.14.15, cf. Eu.Io.6.5
•en relación con su consumo o no por parte de pueblos diferentes
οἱ δὲ σιτέεσθαι μὲν τὸν ἄρτον εἶπονdel rey persa, op. al régimen de los ictiófagos, Hdt.3.22,
μέγας ἄ. Δωρικόςprob. gran torta o tal vez gachas dorias Theoc.24.137.
2 usos alegóricos y religiosos
τὸν μὲν ἄρτον Δημήτραν νομισθῆναιProdic.B 5, fig. del acto sexual, Hdt.5.92η
•en prácticas religiosas concretas en el Egipto helenístico OGI 56.73 (III a.C.), en el culto hebreo
ἄ. τῆς προθέσεωςpanes de presentación LXX Ex.40.23, Eu.Matt.12.4
•esp. en lit. crist. del maná
ἄ. ἀγγέλωνIust.Phil.Dial.57.2, de la sabiduría divina, Origenes Or.27.9 (p.369.28 ss.), en la última cena Eu.Matt.26.26, como eucaristía y en diatribas sobre la cuestión Eu.Io.6.31, Ign.Eph.20.2, del propio Cristo, Basil.M.29.524D, Gr.Naz.M.35.860A
•entre los gnósticos
ὁ ἄ. καὶ τὸ ἔλαιον ἁγιάζεται τῇ δυνάμει τοῦ ὀνόματος θεοῦClem.Al.Ex.Thdot.82 (p.130.10)
•entre los maniqueos
οὔτε ἄ. κλῶσινThdt.M.83.380D.
II quizá tierra, finca, PMich.723.2 (IV d.C.)
ἄ.· βόλος (por βῶλος?) τις (pero cf. βόλος· θύρα (cód.))Hsch.
• Etimología: Diversas interpretaciones: palabra viajera, rel. vasco arto ‘pan de maíz’, prést. del iran. *arta ‘harina’, cf. pers. ard ‘harina’. Tb. rel. por otros c. la raíz *ar- < *H2er- ‘trabajar la tierra’, cf. ἄροτος ‘tierra de labranza’.