ἄρτιος, -α, -ον
• Alolema(s): jón. fem. -ίη Hsch.
• Morfología: [-ος, -ον Aristid.Quint.44.31, 48.19]
I gener.
1 concr. ajustado, encajado, emparejado
οἱ σπόνδυλοι ... ἄρτιοί εἰσιν ἀλλήλοισινlas vértebras están emparejadas unas con otras Hp.Art.45, cf. Mochl.1,
ἐὰν δὲ ἀρτία ᾖ τῷ τείχει ἡ κλίμαξsi la escalera queda pareja con el muro (op. ‘la que sobresale por encima’), Aen.Tact.36.2
•fig. que es clave
ἀρτιωτάτην ἐπέχει τάξιν ἡ Σμύρνα καθάπερ ἐν τοῖς ὀργάνοις ἡ μαγάςEsmirna tiene el puesto clave (de todas las ciudades) como el puente en los instrumentos Philostr.VS 516
•subst., c. dat. cosa concordante, pareja
οἱ ἄρτια ᾔδηpensaba cosas de acuerdo con él, Il.5.326, Od.19.248.
2 de abstr.
•acciones, resultados ajustado, exacto, cabal
ἄρτια πάντ' ἀποφαίνειlo muestra todo cabal Sol.3.32, cf. 39,
ὑμῖν πάντ' ἄ. ἔσσεταιSol.4.8
•
ζήσαντα ... ἐτῶν ἀριθμὸν ὀγδοήκοντ' ἀρτίωνal que vivió ochenta años justos, GVI 2018.4 (Mileto III/II a.C.)
•apropiado, bueno
ἄ. εἰς εὐφροσύνηνIG 14.889.7 (Sinuesa I d.C.)
•esp. de la mente y pensamiento cabal, equilibrado, coherente
ὅτῳ μὴ νόος ἄ. ᾖThgn.154,
ἄρτια πάντα νοεῖνThgn.946,
φρένεςE.Tr.417, cf. Diog.Oen.144.12
•neutr. plu. subst. cosas ajustadas, cabales
ἄρτια βάζεινdecir cosas cabales, Il.14.92, Od.8.240,
ἄ. μηδόμενοςPi.O.6.94,
ἄ. ποιήσονταιArat.421.
3 de pers. de acuerdo, dispuesto, presto, pronto c. inf.
ἄρτιοι εἶμεν πείθεσθαι ὑμῖνHdt.9.27, cf. 53,
ποιέεινHdt.9.48
•abs. dispuesto, competente, eficaz
ἵνα ἄ. ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος2Ep.Tim.3.17, cf. Cyr.Al.M.68.913D, Gr.Nyss.Hom.in Eccl.6
•físicamente entero, sano, bien conformado de los trogloditas
ἄρτιοι τοῖς σώμασινD.S.3.33, cf. Philostr.VS 515,
δέμαςPMag.4.1976.
II en aritmética y mat.
1 de números par
ἀριθμός (op. περισσός ‘impar’) Epich.152.7, cf. Philol.B 5, Pl.Lg.895e
•el (número) par como
στοιχεῖονo elemento del número Pythag.B 5, B 29,
τοῦ ἀρτίου γένεσιςPythag.B 26
•
ἡ τοῦ ἀρτίου ἰδέαPl.Phd.104b
•asignado a las divinidades infernales
τὰ ἄρτια καὶ δεύτερα καὶ ἀριστεράPl.Lg.717a, cf. Plu.2.363 (= Philol.A 14)
•que en una serie tiene posición par subst.
τὸ ἄ.el día par Hp.Acut.13, tb. fem. plu.
αἱ ἄρτιαιlos días pares Hp.Epid.1.18, metr.
ἀ. χώραpie par Heph.5.1, subst.
αἱ ἄρτιοι (χῶραι)las posiciones pares Aristid.Quint.44.31, 48.19
•neutr. plu.
ἄρτιαlos pares jugada de dados, Eub.57.2.
2 que tiene número par de δεκάδαρχοι X.Eq.Mag.2.6,
πάντα ζῷα ἀρτίους ἔχει πόδαςArist.HA 489b22,
πλευραίde un polígono, Archim.Sph.Cyl.1.22, cf. Hero Geom.9.
III adv. -ίως
1 ajustadamente
κατηλώσας ἀ. τῷ καταστρώματιPolyaen.3.11.13
•cabalmente, coherentemente, exactamente
λέλεκταιEpich.261.
2 completamente
τὰ κρινόμενα καὶ τὰ κεκριμένα ἀ.las enfermedades en proceso de crisis y las que lo han culminado totalmente Hp.Aph.1.20.
3 temp. justamente ahora, ahora mismo, hace un instante
ἀ. μὲν ἀ χρυσοπέδιλος ΑὔωςSapph.123, cf. 98a10
ἐξέφηνην ἀ. ἐμοίS.OT 243,
ἐπίσταμαι γὰρ ἀ.pues acabo de saber S.Ai.678, cf. OT 78, E.Alc.531, Ar.Ach.337, Epicur.[26.30] 4,
ὅσ' ἀ. ἔδρωνS.Tr.664, cf. 674, Ar.Ach.1170,
πέπονθαS.OC 892,
ὄλωλενE.Med.1125, Ar.Nu.726, cf. V.11, 15,
ἔλεξενS.Tr.346,
ἐπὶ τῶν ἀ. ῥεθέντωνArist.Top.150b18, cf. Epicur.Fr.[26.40] 16, Plb.2.40.6, Eus.E.Th.2.25
•
op. τότεLXX 2Re.15.34, cf. SB 9770.1 (VI d.C.)
•c. adj. y subst.
ἀ. νεοσφαγήςS.Ai.898,
πρὸς τὸν ἀ. πόσινal recién casado E.Med.1178.
4 en pequeña medida, apenas
(τὰ εἴδωλα) ἀ. ἀν[τικόπ]τονταEpicur.Fr.[24.20] 3.