ἄναξ, -κτος, ὁ
• Alolema(s): ἡ ἄ. A.Fr.689; Ϝάναξ IG 4.236 (Corinto), y huella de Ϝ- en Hom.
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [tema ἀνακ-: sg. voc. ἄνα Il.3.351, Od.17.354, h.Ap.526, Pi.P.12.3, ac. plu. ἄνακας Hsch.; du. gen. Ἀνάκοιν IG 22.1437.67, 4796, Ϝανάκοιν SEG 26.428 (Argos V a.C.), Ϝανάκοι IG 4.566 (Argos); plu. gen. Ϝανάκων IG 4.564 (Argos); tema ἀνακτ-: dat. plu. ἀνάκτεσι Od.15.557]
I como título o tratamiento señor, soberano, príncipe
1 de dioses, de Zeus
Ζεῦ ἄναIl.3.351, 16.233, Od.17.354,
Κρόνου υἱὲ ἄναξHes.Th.660,
Διὶ Κρονίωνι ἄνακτιIl.7.194, Hes.Op.69,
Ζεὺς ἄναξA.Pers.762,
ἄναξ ἀνάκτωνA.Supp.524,
μὰ τὸν Δία τὸν ἄνακταD.35.40
•de Apolo
ἄναξIl.16.514, 523,
ἄναξ ἑκάεργος ἈπόλλωνIl.15.253, h.Merc.333,
ἑκατηβελέταο ἄνακτοςHes.Sc.100,
ἄναξ Διὸς υἱόςHes.Fr.235.1,
ὦ ἄν'h.Ap.526,
ὁ Πύθιός τ' ἄναξA.A.509,
ἄναξ ἌπολλονA.A.513, Eu.85,
ὦναξS.OT 80,
ὦ δέσποτ' ἄναξAr.V.875
•de Posidón
Ποσειδάωνα ἄνακταIl.15.8,
ἄνακτιOd.3.43, 54, 9.412, Hes.Th.932,
ποντομέδων ἄναξA.Th.130
•de Hades h.Cer.17
•del Sol
Ἠέλιός τε ἄναξh.Cer.26,
ἄνακτος ... κύκλονEmp.B 47
•de un dios-río Od.5.445, 450, del río Acragante
ὦ ἄναPi.P.12.3
•de una ninfa, A.Fr.689, de todos los dioses
θεῶν ... ἀνάκτωνOd.12.290, cf. A.Supp.222, 524, Pi.O.10.49
•de otros dioses e hipóstasis
ΠλοῦτοςAr.Pl.748,
ἈήρAr.Nu.264
•en lit. cristiana de Dios, Apoll.Met.Ps.77.5, de Cristo, Nonn.Par.Eu.Io.1.21.
2 plu. y du. los Señores dioses colectivos gener. identificados con los Dioscuros
σωτήρσιν Ἀνάκοιν τε ΔιοσχούροινIG 22.4796,
τοῖ Ϝανάκοι ἠμίIG 4.566 (Argos), cf. 4.561, 564, SEG 26.428 (Argos V a.C.), Cic.ND 3.21, Plu.Num.13, Hsch.s.u. ἄνακας
•tb. con los Cabiros RFIC 69.180, otras veces de identificación dudosa IG 12.127.12, 22.1437.67, cf.
Ἄνακτες παῖδες ... οἱ μὲν εἶναι Διοσκούρους, οἱ δὲ Κούρητας, οἱ ... Καβείρους λέγουσιPaus.10.38.7, cf. Plu.Thes.33.
3 de reyes del mito, en gener.
βασιλῆϊ ἄνακτιOd.20.194, de Agamenón Il.9.33, de Aquiles Il.9.276, de Odiseo Od.11.71, de Príamo Il.2.373, de Menelao, A.A.42, E.Or.349, de Layo, E.Ph.17, de Edipo, S.OT 834
•de reyes persas: Darío, A.Pers.787, Jerjes, A.Pers.5
•de emperadores romanos IG 42.692 (Epidauro), Sulp.Max.A.2, como trad. del lat. princeps
Σεβαστὴ[ν Ῥωμαίων παρ' ἄν]ακτας ἐπώνυμονIGR 4.682.19 (Sebaste, Asia II a.C.),
αὐτὸς δ' Αὐσονίων ἕταρον ποιήσας ἀν[άκτωνIP 8(3).145.13
•en Chipre ἄνακτες los príncipes miembros de la familia real
op. βασιλεύς ‘rey’Arist.Fr.526, cf. Clearch.19, Isoc.9.72, Schwyzer 680
•tb. se aplica a nobles de linaje real o divino como Tiresias Od.11.144,
ἄνακτ' ἄνακτι ταὔθ' ὁρῶντ' ἐπίσταμαι μάλιστα Φοίβῳ ΤειρεσίανS.OT 284.
II indicando posesión o poder, dicho no necesariamente de un rey.
1 dueño, amo, señor de hombres
ἄναξ ἀνδρῶνIl.15.532,
πολέεσσ' ἄνδρεσσιν ἄνακταIl.5.546, del palacio real
οἴκοιο ἀ.Od.1.397, del ganado esp. de caballos
ὄφρ' ἔμπεδον αὖθι μένοιεν νοστήσαντα ἄνακταpara que (los caballos) esperaran la vuelta de su dueño, Il.13.38,
ἵπποι ... λίπον ἅρματ' ἀνάκτωνIl.16.371, cf. 2.777, 10.559, 16.507, de perros Od.10.216, cf. 17.296, 303, de esclavos
πρὸ ἄνακτος ἀμειλίχουIl.24.734, cf. Od.14.60, 63, 17.189, 320.
2 fig. de remeros y marineros
κώπης ἄ.señor del remo A.Pers.378,
ναῶν ἄνακτεςseñores de las naves A.Pers.383, ref. a un portero
πύλης ἄ. θυρωρέS.Fr.775,
γῆς ἄνακτεςdueños de la tierra, habitantes S.OC 831, E.Io 13,
ὅπλωνE.IA 1260,
ἄναξ ὑπήνης ἘπίκρατεςPl.Com.122, de planetas que ocupan puntos cardinales
κέντρων ἄνακτεςMan.1.66.
• DMic.: wa-na-ka.
• Etimología: La única aproximación posible es c. toc. B ñäkte, A ñkät ‘dios’, cf. tb. A nātäk ‘señor’ (< *unHtk?), por ser el frig. wanaktei un préstamo del griego, véase lo dicho en ἀνακῶς. El tema ἀνακ- es seguramente secundario.