ἄγω
• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [pres. subj. ἄγι ICr.4.72.1.4 (Gortina V a.C.), imperat. lesb. ἄγι, ἄγιτε (v. apartado D), inf. ἀγέμεν Il.19.195, Theodotus SHell.760, ἄγεν ICr.4.72.1.3 (Gortina V a.C.), locr. hάγεν IG 92.717.1 (Calión V a.C.); fut. 3a plu. ἄξοισι Pi.P.6.13; aor. ind. ἤξει Tim.15.153 (forma artificiosa de un bárbaro), 3a plu. ἠγάγοσαν Gonnoi 91.17 (II a.C.), imperat. ἄγαγον Hsch., ἄξετε Il.3.105, opt. ἀγαγοίην Sapph.169, part. ἀγάγας Hsch. (pero v. Phryn.327), inf. ἀξέμεναι Il.23.50, ἀξέμεν Il.23.111, ἀγαγῆσαι UPZ 7.12 (II a.C.), tes. ἀγαγέμεν SEG 27.226.7 (II a.C.); perf. ἄγωγα EDE 4.122, ἀγήγοχα IIl.32.15 (III a.C.), ἀγείοχα LXX To.12.3, POxy.283.14 (I d.C.), nom. plu. neutro ἀγειωχότα ICPisidia 31.9 (I d.C.), plusperf. ἀγηόχει Plb.30.4.17; v. med. aor. ind. ἄξοντο Il.8.545, imperat. ἄξεσθε Il.8.505; aor. ind. dór. 2a sg. ἀγάγαο ICr.1.17.21.8 (Lebena I a.C.)]
A en cont. de alejamiento
I c. idea de violencia
1 de seres vivos, op. explícitamente a φέρω llevar por su pie
δῶρα ἐνεικέμεν ... ἀγέμεν τε γυναῖκαςIl.19.195, cf. Od.4.622,
ἀτὰρ οὔ τί μοι ἐνθάδε τοῖον οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιενno tengo aquí nada que los aqueos pudieran llevarse de objetos (φέρω) o de animales y cautivos (ἄγω) Il.5.484
•de un hombre que va guiando un carro
Νέστορα δ' ἐκ πολέμοιο φέρον ... ἵπποι, ... ἦγον δὲ Μαχάοναlos caballos llevaban a Néstor fuera de la batalla y conducían también a Macaón (que iba guiando) Il.11.598,
ἐάν τίς τινα τῶν ἀνδροφόνων τῶν ἐξεληλυθότων ... πέρα ὅρου ἐλαύνῃ ἢ φέρῃ ἢ ἄγῃSol.Lg.17, cf. 19a, 19b,
χρυσοῦ πλῆθος ... ὅσον μήτε φέρειν μήτε ἄγεινoro cuanto no se puede llevar a cuestas ni en vehículos (o a lomos de un animal) Pl.Phdr.279c,
φέροντες καὶ ἄγοντες ὅ τι ἕκαστος ἄξιον εἶχεX.Cyr.3.3.2.
2 gener. de seres vivos sin dicha oposición llevarse como botín o por la fuerza, ganado Il.16.153, cautivos Il.2.231,
ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Δαρεῖονde un prisionero fue llevado como un fardo junto al rey Darío Hdt.6.30, cf. Aristid.Or.2.395
•llevar detenido
ἔκδοτον ἄγεσθαιHdt.6.85,
ἄνδρας καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἄγειAct.Ap.9.2
•llevar cautivo
γυναῖκαςOd.14.264, de las suplicantes, A.Supp.924, en relación c. el rapto de Helena Il.24.764, de Briseida Il.1.184,
τὴν ΒιθυνίδαX.HG 3.2.2,
τὸν ξένον μ hαγν ...IG 92.717.1 (Calión V a.C.), cf. Plb.18.5.1
•de cosas
γέραςIl.1.139
•llevarse como premio
ἵππονIl.23.613,
ἡμίονονIl.23.662, 668
•a menudo en v. med. Il.2.659, 5.72
•abs. pillar, saquear referido a ganados, esclavos, etc., esp. en la frase
ἄ. καὶ φέρεινHdt.1.166, cf. E.Tr.1310,
φέρειν καὶ ἄ.Hdt.6.42
•confiscar en v. pas.
τὰ τὲ κτήνη ὑπὸ στέρησιν ἀχθήσεσθαιPTeb.27.75 (II a.C.).
II sin idea de violencia, esp. de seres vivos
1 gener. llevar
ἵππους ... ὑφ' ἅρματ'uncir los caballos, Od.3.476, cf. A.Pr.465,
θηρίον ἐπὶ τὸ πιεῖνPl.R.439b,
ἄγειν τῆς ἡνίας τὸν ἵππονllevar el caballo de la brida X.Eq.6.9, cf. 6.4,
ἄ. τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλονEu.Matt.21.7
•de pers.
εἰς δικαστήριονllevar al tribunal Pl.Lg.928b,
ἐπὶ τοὺς δικαστάς, llevar ante los jueces Pl.Lg.843b,
παρὰ πολεμάρχωνX.HG 5.4.8
•v. pas. forzar, obligar
εἰς λειτουργίανITemple of Hibis 4.33 (I d.C.),
οὐκ ἀχθήσομαι εἰς τὴν μίσθωσινno seré forzado al arrendamiento, POxy.1279.25 (II d.C.)
•de cosas llevar
δῶραS.Tr.495, X.Cyr.5.5.39
•fig.
ἄ. ... Ἰλίῳ φθοράνA.A.406,
(τινά) εἰς αἴσθησιν τοῦ κακοῦArr.Epict.2.18.8
•llevar, extender, divulgar
μευ κλέος ἦγον ἈχαιοίOd.5.311,
ἄγω ἐπί τινα τὸ πρᾶγμαanuncio la cosa a alguien Procop.Goth.3.35.8
•en v. med. echar de sí, dejar salir
μῦθον ... διὰ στόμαIl.14.91
•v. act. medic. hacer expulsar, eliminar de medicamentos
φάρμακον ὅ τι χολὴν ἄγειHp.Nat.Hom.6,
φλέγμαHp.ib.,
οὖραAsclep.Iun. en Gal.13.213, cf. Gal.12.125,
καταμήνιαGal.12.155, abs.
ἡ μὲν οὖν λέγει φεύγειν τοῦτο ἡ δ' ἐπιθυμία ἄγει(un razonamiento) aconseja huir de esto, pero el deseo lleva, arrastra Arist.EN 1147a34.
2 c. frase adverb. ἐς βραχὺ ἄ. reducir al mínimo, simplificar Hp.VM 1.
B en cont. de acercamiento
1 traer
ἑταίρουςOd.10.405,
τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ' ἤγαγεOd.4.312,
κούρηνHes.Th.998,
τὴν μητέραX.Cyr.5.4.38
•de cosas
δέπας ... ὃ οἴκοθεν ἦγ' ὁ γεραιόςIl.11.632
•v. med.
χρυσὸν καὶ χαλκόν ... ἠδὲ γυναῖκας ... πολιόν τε σίδηρον ἄξομαιIl.9.367
•v. act. traer, hacer llamar
πλοῖαX.An.5.4.11
•de mercancías traer, importar
οἶνονIl.7.467,
μέθυIl.7.471.
2 v. med. en rel. c. una mujer traer a casa, desposar
οἴκαδ' ἄγεσθαιIl.3.404,
πρὸς δώματ'Il.16.190, cf. Hdt.1.34,
ἤγετο παῖδαNicaenet.1.2
•simpl. ἀγαγέσθαι casarse, Il.18.87,
ἄγεσθαιHdt.2.47
•v. act. ἄγειν γυναῖκα casarse A.Pr.559
•c. dat. casar con otro
κασιγνήτῳ δὲ γυναῖκα ἠγάγετο πρὸς δώματαOd.15.238,
ἀμφοτέροις ἀλόχους ἀ.Od.21.214.
C indiferente a la direcc. respecto al que habla
I gener. c. compl. de pers.
1 conducir, guiar esp. de un jefe a su ejército
λαόνIl.10.79,
στρατιάνTh.7.12, 84
•c. compl. implícito
θᾶσσον ... ὁ Νικίας ἦγεTh.7.81, cf. X.An.4.1.17
•dirigir
ὣς ἄγε νεῖκος ἈθήνηIl.11.721,
νῆαOd.9.495
•fig. gobernar, regir
τὴν πολιτείανTh.1.127.
2 fig. en gener. conducir, guiar
τὰς ψυχὰς εἰς τὴν ἀρετήνPl.R.547b,
ἐπὶ τὸ βέλτιστονPl.Ti.48a,
εἰς οἶκτονE.IA 653,
διὰ πόνωνE.IT 988,
τοὺς ἔχοντας τὰ πράγματα ... εἰς σύλλυσιν ἠγάγοσανa los que tenían litigios ... los condujeron a una conciliación, Gonnoi l.c., cf. SEG l.c.,
ἑαυτὸν ἄ.conducirse D.Chr.31.40
•v. med.-pas. dejarse guiar
λογισμῷPl.R.431c,
πνεύματι θεοῦEp.Rom.8.14
•dejarse arrastrar
ὑπὸ τῶν ἡδονῶνPl.Prt.355a
•abs. del camino
ὁδὸς ἄγειHeraclit.B 71,
τὰν τριακοντάπεδον τὰν διὰ τῶν hιαρῶν χώρων ἄγωσανTEracl.1.16 (IV a.C.).
3 educar
παῖδαςLuc.Anach.20,
ἀγομένοις ὀρθῶςPl.Lg.782d,
οὕτω κακῶς ἠγμένοςPl.Alc.1.124a.
4 abs. c. suj. de agentes externos al hombre conducir, actuar
κῆρες γὰρ ἄγον μέλανος θανάτοιοIl.2.834,
εἰ θεὸς ἄγοιS.OC 253, cf. 998
•de la divinidad gener. comportarse, actuar
ἄγει ὁ θεὸς οὕτωςX.An.6.3.18
•v. med. del hombre conducirse, comportarse
οἵ ῥα θεοὺς ἐρέθωσι, παρὰ ῥήτρας δ' ἀγάγων[ταιEuph.38C.50.
5 jur. en v. med. impers. como trad. del lat. agitur, ejercerse una acción legal, llevarse a cabo un juicio
περὶ οὗ πράγματος ἄγεταιpor cuyo hecho tiene lugar la causa e.e. cuyo hecho es el motivo de disputa, PYadin 28.7, 29.7 (II d.C.).
II c. compl. de cosas, indicando diversos movimientos concretos y fig.
1 transportar materiales de constr. (por su indiferencia a la direcc. respecto al hablante a menudo admite simultáneamente las dos trad. citadas: llevar y traer)
λίθους ἀγαγομένη κρηπῖδα ... περὶ αὐτὴν (λίμνην) ἤλασε(la reina) mandando traer/llevar piedras trazó una empalizada alrededor del lago Hdt.1.185,
ὡς ἐγὼ δοκέω, ἐν τῷ τοὺς λίθους ἔταμνον καὶ ἦγον ... οὐκ ὀλίγον χρόνονHdt.2.125, cf. D.S.4.80, frec. en inscr.
τὰ ἐπίκρανα τῶν κιόνων ... ἀγαγεῖν Πε[ν]τελῆθεν ἘλευσῖνάδεIG 22.1680.2 (IV a.C.), cf. 1666a.66 ( IV a.C.),
ζεύγεσι τὸς λίθος ἄγοσιSIG 124 (Pireo IV a.C.), en una adjudicación
ἐργολαβήσαντι τεμεῖν καὶ ἀγαγεῖ[ν] εἰς τὸ ἐκκλησιαστήριον ... πέτρας ...ID 372a.139 (III/II a.C.).
2 formar, trazar
κύκλον (los cazadores alrededor de un león)Od.4.792,
τεῖχοςTh.6.99,
ὄγμονTheoc.10.2
•esp. de figuras geométr.
γραμμάςArist.Top.101a16,
ἤχθωσαν δὴ κάθετοιArist.Mete.373a11,
ἄγω ἀπὸ τοῦ Θ τὰς ΘΜ παράλληλαν τᾷ ΑΖtrazo por el punto X la paralela XY a AZ Archim.Spir.18.
3 de la balanza arrastrar, pesar
μνᾶνD.22.76,
τριακοσίους δαρεικούςD.24.129.
4 fig. manejar
πλοῦτονPi.P.6.47
•entonar
οἶτονCall.Lau.Pall.95
•llegar
ἄ. εἰς τοῦτοArist.Metaph.1032b9.
5 fig. en pap. anotar, registrar, inscribir
εἰς ἐπιτείμου (sic) λόγονBGU 820.7, cf. 2 (II d.C.),
καταξίωσον κελεῦσαι ἀχθῆναι ὡς διάκονονPGiss.55.11 (VI d.C.)
•esp. registrar en la lista de contribuyentes
χῶμα ... τὸ ἀγό(μενον) κατ' ἐπιβολ(ήν) ὧν ἕκαστ(ος) ἔχει (ἀρουρῶν)dique ... registrado (en la lista de contribuyentes) según la proporción de aruras que cada uno tiene, POxy.290.7 (I d.C.), de unas tierras
ἤχθησαν εἰς ἀπαίτησινhan sido registradas en la recaudación de impuestos, PFay.40.8 (II d.C.)
•llevar a cabo, presentar un informe
ἤχθη περὶ τούτου εἶδος τῷ κρα[τίστῳ Λιβερ]άλιPTeb.287.12 (II d.C.),
ἦ]χθαι εἶδος δι' [ο]ὗ δηλ[οῦ]ται ...POxy.1032.17 (II d.C.).
III c. compl. de abstr.
1 c. compl. de comportamiento seguir, continuar, mantener
ἐφημοσύνανPi.P.6.20,
ἀρετάνPi.I.7.22,
σπονδάςTh.6.7,
εἰρήνηνPl.R.465b, cf. ICr.4.181.9 (Gortina II a.C.),
γέλωθ' ὑφ' ἡδονῆςreírse de placer S.Ai.382
•como forma perifr.
ἡσυχίαν ἄ.estar tranquilo X.An.3.1.14,
σχολὴν ἄ.estar inactivo E.Med.1238
•tener tiempo libre para hacer algo PTeb.315.17 (II d.C.),
παρρησίαν ἄ.hablar sin comedimiento de los borrachos, Philoch.170.
2 c. compl. temp. pasar
ἀπήμαντον ἄγων βίοτονpasando una vida libre de miseria Pi.O.8.87,
ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγεινS.El.266,
τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόνGal.19.15
•llegar la hora, el momento
ὥρανdel parto, Philostr.VA 2.14,
ὥραν θανάτουChor.Or.6.2
•de una fecha observar, celebrar
τὴν ἡμέραν ταύτηνTh.5.54,
κατὰ σελήνην τὰς ἡμέραςAr.Nu.626, cf. Eratosth.Fr.Hist.16
•de fiestas, acontecimientos celebrar
ἈπατούριαHdt.1.147,
ὁρτήνHdt.1.183, Men.Fr.878,
κρεουργὸν ἧμαρ εὐθύμως ἄγεινA.A.1592,
γάμουςMen.Sam.681.
IV c. frases adverb. tratar, considerar, tener en
ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ μεγάλῃ ἦγονHdt.2.172,
ἐν τιμῇ ἄ.Hdt.1.134,
τ[ο]ὺς νόμους μεγά[λο]υς ἄγοιAntipho Soph.CPF 1.B.1.20,
ὡς παρ' οὐδένS.Ant.34,
διὰ τιμῆς ἄ. τιναLuc.Prom.Es 4,
τιμιώτερόν τε αὐτὸν ἄγεινTh.8.81,
Ἀφροδίτην πρόσθ' ἀ. τοῦ ΒακχίουE.Ba.225
•c. adv.
ἐντίμως ἄ.Pl.R.528c,
δυσφόρωςS.OT 784.
D ἄγε, ἄγετε lesb. ἄγι, ἄγιτε Alc.38a.4, 10, Sapph.27.5 (usado gener. ante 1a, 2a del plu., tb. alguna vez ante 1a sg. y 3a plu.), imperat. usado como interj. ¡ea!, ¡ea pues!
ἄγε τάμνετεOd.3.332
•gener. reforzado por otras partíc.
ἄγε δήIl.3.441, E.Cyc.590,
ἀλλ' ἄγεIl.2.437, A.Pers.140,
ἀλλ' ἄγε δήStesich.88.1.7S.,
ἄγε νῦνA.Fr.273a.1, E.Cyc.630, Ar.Eq.1011,
ἄγε τοίνυνX.Cyr.5.5.15,
ἄγε δῆταHsch.,
ἄγε ὅπωςc. fut., Ar.Ec.149
•tb.
ἄγωμενvamos, Eu.Matt.26.46.
• DMic.: a-ke.
• Etimología: *H2eg-, ai. ájati, arm. acem, lat. ago, toc. āk-, air. aig- ‘llevar’; c. vocalismo /o/ analóg., cf. ὄγμος; c. alarg., cf. ἀγείρω, ἀγρός, ἀγρέω, etc., prob. en het. aggala- ‘surco’ < *H2°gl̥-, cf. lat. agolum.