ἀτῑμάζω
• Prosodia: [-μᾰ-]
• Morfología: [impf. iter. ἀτιμάζεσκε Il.9.450; aor. ind. ἠτίμασεν Il.1.11, subj. ἀτιμάσῃς S.OC 49, part. ἀτιμάσσαντι Call.Dian.261]
A tr. en v. act.
I c. ac. de pers. y personif.
1 menospreciar, despreciar
a) en el matrimonio y el amor desdeñar
(παλλακίδα) τὴν αὐτὸς φιλέεσκε, ἀτιμάζεσκε δ' ἄκοιτινIl.9.450,
ὡς ἐμὲ χωλὸν ἐόντα ... Ἀφροδίτη αἰὲν ἀτιμάζειOd.8.309, cf. h.Ap.312, E.Med.33, 1354, Pl.R.549d, Poll.1.217, Ach.Tat.5.26.8, Hld.1.19.7
•en v. pas. c. πρός y gen.
πρὸς δ' Ἀφροδίτας ἀτιμασθείςPi.Fr.123.6, cf. Hdt.1.61,
Μήδεια ... ἠτιμασμένηE.Med.20, cf. X.Ages.5.5, Ach.Tat.2.13.2, Iambl.Fr.35;
b) de pers. de casa real o clase aristocrática o su familia y propiedades no honrar como se debe, no respetar, ofender
ἄκοιτιν ἀνδρὸς ἀριστῆοςOd.24.459,
ἄλοχον καὶ υἱόν(tb. de Ulises) Od.14.164, cf. 18.144,
οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν ἀνδρὸς ἀριστῆοςOd.21.332,
ἦ μιν ἀτιμάζουσιν ἀν' Ἑλλάδα τε Φθίην τεa Laertes Od.11.496, al dueño de la casa Od.16.317, 19.498, al huésped Od.20.167, E.Alc.567,
Αἴανθ'S.Ai.98
•en v. pas.
οὐκ ἂν ἐνδίκως γ' ἀτιμάζοιτό σοιno sería justo que fuera menospreciado por ti S.Ai.1342, cf. A.A.1068,
ἀτιμασθείςde Ciro privado de los honores que le correspondían X.An.1.1.4, de Aquiles, Arist.Rh.1401b18, cf. Pol.1306b31, 1302b11, EE 1232b13, D.21.74, 22.62, anón. hist. en Schubart Gr.Lit.Pap.31.8;
c) dentro de las leyes de hospitalidad y protección al débil menospreciar, despreciar a pobres, mendigos, esclavos Od.14.506, 23.116,
μηδέ μου κάρα τὸ δυσπρόσοπτον εἰσορῶν ἀτιμάσῃςS.OC 286,
τὸν πένηταPl.R.551a, cf. 364a, LXX Pr.14.2, Eu.Marc.12.5, Ep.Iac.2.6, a los ancianos
τίς σ' ἀτιμάζει, γέρον;E.Ba.1320, cf. HF 556, Alc.658;
d) entre los miembros de la familia
τοκῆαςThgn.821, E.Hipp.1040, LXX De.27.16,
παῖδαA.Supp.171,
σ' ἀτιμάζει πατήρS.Ant.577, cf. El.1427, E.Hipp.1192, Heracl.227,
τέκνα γνήσιαA.R.1.809, D.40.26,
μητρυιήνNonn.D.30.200;
e) a los dioses y a lo que está en la esfera religiosa
θεούςA.Th.1018, E.Fr.176,
τὰ τῶν θεῶνS.Ant.77, cf. E.Hipp.886, Supp.230, 302, Ar.Nu.1121,
τὸ θεῖονGorg.B 11a.17,
τὸν θεόνEp.Rom.2.23,
βωμόνCall.Dian.261,
ὅρουςIG 12(9).1179.17 (Calcis II d.C.), cf. Nonn.D.14.320, en v. pas., X.Mem.2.1.31
•
λιτάςA.Supp.378,
ὅρκουςE.Hipp.611, a los muertos, E.Fr.176.4, en v. pas.
τύμβος ἠτιμασμένοςE.El.323;
f) a la tierra, la ciudad y sus leyes menospreciar, faltar al respeto, ofender
χθόναA.Supp.912,
πόλινA.Eu.917, And.4.31, cf. A.Eu.712, E.Fr.347.4
•c. dos ac.
ἔπη ... ἃ νῦν σὺ τήνδ' ἀτιμάζεις πόλινpalabras ... con las que ofendes a esta ciudad S.OT 340, en v. pas.
νόμος ἀτιμασθείςIGLS 1.118 (Nemrud Dagh I a.C.);
g) a partir de época heleníst., gener. ofender, insultar
μεPYale Meinecke 46.2.14 (III a.C.), Phld.Vit.p.26, 27, Eu.Io.8.49,
ἐκεῖνονEu.Marc.12.4, Eu.Luc.20.11;
h) en un sent. moral deshonrar, degradar
τὸ σῶμαPl.Phd.65d,
τὴν ζωὴν αὐτοῦLXX Si.10.29, cf. Ez.36.5, en v. pas.
ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶνEp.Rom.1.24.
2 por parte de la ciudad considerar indigno, condenar a la ignominia, incluso privar de derechos civiles
τὸν μὴ τυχόντα γνώμηςTh.3.42, cf. 6.38, en v. pas.
ὑπὸ τῆς πόλε[ως] ἠτιμασμένονEphor.191.Fr.3,
ἀτιμαζόμενος ἐκ τοῦ ἄστεοςArist.Po.1448a38
•en Roma, D.C.38.13.2.
3 c. ac. y un segundo régimen frec. en litotes: considerar indigno, no desdeñar c. ac. y gen.
μή μ' ἀτιμάσῃς ... ὧν σε προστρέπω φράσαιno me consideres indigno de lo que pretendo decir, e.d. dígnate oír S.OC 49,
τάφου ... τὸν δ' ἀτιμάσας ἔχειal otro (a Polinices) le niega las honras fúnebres S.Ant.22
•sólo c. gen.
μηδ' ἀτιμάσῃς λόγουdígnate escuchar(me), A.Pr.783
•c. dos ac.
μήτοι ... μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖνno me consideres indigna de morir S.Ant.542, cf. OC 1409, 1273
•c. ac. e inf.
μή μ' ἀτιμάσῃς μολεῖνno me tengas en tan poco como para no venir A.Fr.255,
οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν πρῶτα τοὺς κατὰ στέγαςno desdeñaré dirigirme primero a los dioses domésticos E.HF 608, cf. Pl.Euth.292e, La.182b,
ἔλαφον μὲν θηρᾶσαι ... ἀτιμάζουσιAel.NA 8.1, cf. 8.4.
II c. ac. de palabras y abstr. despreciar, desestimar, considerar sin valor
αἱμύλας δὲ μηχανάςA.Pr.207,
τὴν τῶν ἄλλων ἄνοιανIsoc.15.72,
τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειανPl.Phd.107b,
παλαιόν τινα τῶν ἀρχαιῶν μύθωνPl.Lg.865d, cf. R.496b
•en v. pas.
ὑπὸ τῶν πολλῶν ἀτιμαζόμεναPl.R.528c.
B intr., gener. en v. med.-pas.
I de pers. sufrir el deshonor, sentirse deshonrado, avergonzarse
ἐγὼ δ' ἐμαυτὸν παῖδα τῆς Τύχης νέμων ... οὐκ ἀτιμασθήσομαιyo, considerándome hijo de la Fortuna, no me avergonzaré S.OT 1081,
νοσῶν τε καὶ πρὸς ἠτιμασμένοςde Edipo, E.Ph.877,
ἀτιμαζόμενος δὲ τῷ γεγενημένῳconsiderándose deshonrado con lo ocurrido (Jerjes tras la derrota de Maratón), Lys.2.27,
θαυμαστὰ δ' ὡς ἀνάξια ἠτιμασμένηsufriendo cosas extraordinarias como indignas E.IA 943,
ἠτιμάσθη ἡ κυρία ἐναντίον αὐτῆςsu señora perdió consideración a sus ojos LXX Ge.16.4.
II de abstr. devaluarse, desprestigiarse, reducir a nada
τὴν ἐπωνυμίαν τὴν νῦν ἀτιμαζομένανla ahora desprestigiada denominación (de ‘sofista’), Isoc.15.235,
ἀτιμασθήσεται ἡ δόξα ΜωαβLXX Is.16.14
•tb. en v. act. carecer de valor
ἀ. τιμήνrebajar el precio, BGU 1024.7.28 (IV/V d.C.) en BL 1.89.