ἀτῑμάζω
• Prosodia: [-μᾰ-]
• Morfología: [impf. iter. ἀτιμάζεσκε Il.9.450; aor. ind. ἠτίμασεν Il.1.11, subj. ἀτιμάσῃς S.OC 49, part. ἀτιμάσσαντι Call.Dian.261]


A tr. en v. act.

I c. ac. de pers. y personif.

1 menospreciar, despreciar

a) en el matrimonio y el amor desdeñar (παλλακίδα) τὴν αὐτὸς φιλέεσκε, ἀτιμάζεσκε δ' ἄκοιτιν Il.9.450, ὡς ἐμὲ χωλὸν ἐόντα ... Ἀφροδίτη αἰὲν ἀτιμάζει Od.8.309, cf. h.Ap.312, E.Med.33, 1354, Pl.R.549d, Poll.1.217, Ach.Tat.5.26.8, Hld.1.19.7
en v. pas. c. πρός y gen. πρὸς δ' Ἀφροδίτας ἀτιμασθείς Pi.Fr.123.6, cf. Hdt.1.61, Μήδεια ... ἠτιμασμένη E.Med.20, cf. X.Ages.5.5, Ach.Tat.2.13.2, Iambl.Fr.35;

b) de pers. de casa real o clase aristocrática o su familia y propiedades no honrar como se debe, no respetar, ofender ἄκοιτιν ἀνδρὸς ἀριστῆος Od.24.459, ἄλοχον καὶ υἱόν (tb. de Ulises) Od.14.164, cf. 18.144, οἶκον ἀτιμάζοντες ἔδουσιν ἀνδρὸς ἀριστῆος Od.21.332, ἦ μιν ἀτιμάζουσιν ἀν' Ἑλλάδα τε Φθίην τε a Laertes Od.11.496, al dueño de la casa Od.16.317, 19.498, al huésped Od.20.167, E.Alc.567, Αἴανθ' S.Ai.98
en v. pas. οὐκ ἂν ἐνδίκως γ' ἀτιμάζοιτό σοι no sería justo que fuera menospreciado por ti S.Ai.1342, cf. A.A.1068, ἀτιμασθείς de Ciro privado de los honores que le correspondían X.An.1.1.4, de Aquiles, Arist.Rh.1401b18, cf. Pol.1306b31, 1302b11, EE 1232b13, D.21.74, 22.62, anón. hist. en Schubart Gr.Lit.Pap.31.8;

c) dentro de las leyes de hospitalidad y protección al débil menospreciar, despreciar a pobres, mendigos, esclavos Od.14.506, 23.116, μηδέ μου κάρα τὸ δυσπρόσοπτον εἰσορῶν ἀτιμάσῃς S.OC 286, τὸν πένητα Pl.R.551a, cf. 364a, LXX Pr.14.2, Eu.Marc.12.5, Ep.Iac.2.6, a los ancianos τίς σ' ἀτιμάζει, γέρον; E.Ba.1320, cf. HF 556, Alc.658;

d) entre los miembros de la familia τοκῆας Thgn.821, E.Hipp.1040, LXX De.27.16, παῖδα A.Supp.171, σ' ἀτιμάζει πατήρ S.Ant.577, cf. El.1427, E.Hipp.1192, Heracl.227, τέκνα γνήσια A.R.1.809, D.40.26, μητρυιήν Nonn.D.30.200;

e) a los dioses y a lo que está en la esfera religiosa θεούς A.Th.1018, E.Fr.176, τὰ τῶν θεῶν S.Ant.77, cf. E.Hipp.886, Supp.230, 302, Ar.Nu.1121, τὸ θεῖον Gorg.B 11a.17, τὸν θεόν Ep.Rom.2.23, βωμόν Call.Dian.261, ὅρους IG 12(9).1179.17 (Calcis II d.C.), cf. Nonn.D.14.320, en v. pas., X.Mem.2.1.31
λιτάς A.Supp.378, ὅρκους E.Hipp.611, a los muertos, E.Fr.176.4, en v. pas. τύμβος ἠτιμασμένος E.El.323;

f) a la tierra, la ciudad y sus leyes menospreciar, faltar al respeto, ofender χθόνα A.Supp.912, πόλιν A.Eu.917, And.4.31, cf. A.Eu.712, E.Fr.347.4
c. dos ac. ἔπη ... ἃ νῦν σὺ τήνδ' ἀτιμάζεις πόλιν palabras ... con las que ofendes a esta ciudad S.OT 340, en v. pas. νόμος ἀτιμασθείς IGLS 1.118 (Nemrud Dagh I a.C.);

g) a partir de época heleníst., gener. ofender, insultar με PYale Meinecke 46.2.14 (III a.C.), Phld.Vit.p.26, 27, Eu.Io.8.49, ἐκεῖνον Eu.Marc.12.4, Eu.Luc.20.11;

h) en un sent. moral deshonrar, degradar τὸ σῶμα Pl.Phd.65d, τὴν ζωὴν αὐτοῦ LXX Si.10.29, cf. Ez.36.5, en v. pas. ἀτιμάζεσθαι τὰ σώματα αὐτῶν Ep.Rom.1.24.

2 por parte de la ciudad considerar indigno, condenar a la ignominia, incluso privar de derechos civiles τὸν μὴ τυχόντα γνώμης Th.3.42, cf. 6.38, en v. pas. ὑπὸ τῆς πόλε[ως] ἠτιμασμένον Ephor.191.Fr.3, ἀτιμαζόμενος ἐκ τοῦ ἄστεος Arist.Po.1448a38
en Roma, D.C.38.13.2.

3 c. ac. y un segundo régimen frec. en litotes: considerar indigno, no desdeñar c. ac. y gen. μή μ' ἀτιμάσῃς ... ὧν σε προστρέπω φράσαι no me consideres indigno de lo que pretendo decir, e.d. dígnate oír S.OC 49, τάφου ... τὸν δ' ἀτιμάσας ἔχει al otro (a Polinices) le niega las honras fúnebres S.Ant.22
sólo c. gen. μηδ' ἀτιμάσῃς λόγου dígnate escuchar(me), A.Pr.783
c. dos ac. μήτοι ... μ' ἀτιμάσῃς τὸ μὴ οὐ θανεῖν no me consideres indigna de morir S.Ant.542, cf. OC 1409, 1273
c. ac. e inf. μή μ' ἀτιμάσῃς μολεῖν no me tengas en tan poco como para no venir A.Fr.255, οὐκ ἀτιμάσω θεοὺς προσειπεῖν πρῶτα τοὺς κατὰ στέγας no desdeñaré dirigirme primero a los dioses domésticos E.HF 608, cf. Pl.Euth.292e, La.182b, ἔλαφον μὲν θηρᾶσαι ... ἀτιμάζουσι Ael.NA 8.1, cf. 8.4.

II c. ac. de palabras y abstr. despreciar, desestimar, considerar sin valor αἱμύλας δὲ μηχανάς A.Pr.207, τὴν τῶν ἄλλων ἄνοιαν Isoc.15.72, τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν Pl.Phd.107b, παλαιόν τινα τῶν ἀρχαιῶν μύθων Pl.Lg.865d, cf. R.496b
en v. pas. ὑπὸ τῶν πολλῶν ἀτιμαζόμενα Pl.R.528c.

B intr., gener. en v. med.-pas.

I de pers. sufrir el deshonor, sentirse deshonrado, avergonzarse ἐγὼ δ' ἐμαυτὸν παῖδα τῆς Τύχης νέμων ... οὐκ ἀτιμασθήσομαι yo, considerándome hijo de la Fortuna, no me avergonzaré S.OT 1081, νοσῶν τε καὶ πρὸς ἠτιμασμένος de Edipo, E.Ph.877, ἀτιμαζόμενος δὲ τῷ γεγενημένῳ considerándose deshonrado con lo ocurrido (Jerjes tras la derrota de Maratón), Lys.2.27, θαυμαστὰ δ' ὡς ἀνάξια ἠτιμασμένη sufriendo cosas extraordinarias como indignas E.IA 943, ἠτιμάσθη ἡ κυρία ἐναντίον αὐτῆς su señora perdió consideración a sus ojos LXX Ge.16.4.

II de abstr. devaluarse, desprestigiarse, reducir a nada τὴν ἐπωνυμίαν τὴν νῦν ἀτιμαζομέναν la ahora desprestigiada denominación (de ‘sofista’), Isoc.15.235, ἀτιμασθήσεται ἡ δόξα Μωαβ LXX Is.16.14
tb. en v. act. carecer de valor ἀ. τιμήν rebajar el precio, BGU 1024.7.28 (IV/V d.C.) en BL 1.89.