ἀργᾰλέος, -α, -ον
• Morfología: [jón.-ép. fem. -έη Il.13.667, lesb. neutr. ἀργάλεον Alc.364; gen. -οιο Il.11.812; fem. dat. plu. -ῃσι Il.10.521]


I 1de padecimientos físicos doloroso ἕλκος Il.11.812, 16.528, νοῦσος Il.13.667, Hes.Op.92, Sc.43, Sol.1.37, 61, Amyntas SHell.43.2, θωή Il.13.669, ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Il.10.521, θάνατος Mimn.4.2, αἴσῃ ἐν ἀργαλέῃ φθίσει morirá de mala suerte, Il.22.61
doliente, dolorido κεφάλα Alc.344
doloroso, penoso de situaciones y padecimientos del hombre, gener. λιμός h.Cer.311, ἆσθμα Il.15.10, 16.109, κάματος Il.13.85, γῆρας Mimn.1.10, 2.6, 5.3, Thgn.1132, βάσανος Ph.1.224, δεσμός Od.15.444, cf. 232, 11.293, 12.161, Hes.Th.522, 718, h.Hom.7.12, δουλοσύνη Simon.119.2D., Thgn.1214
de la guerra y la discordia penosa, funesta ὑσμίνη Il.17.544, φύλοπις Il.11.278, Stesich.224S., πόλεμοι Il.14.87, cf. Od.24.531, Hes.Op.229, Tyrt.7.8, ἔρις Il.17.385, 11.4, 21.386, Sol.3.38, ναυμαχίη Simon.95.4D., στάσις Ar.Th.788, ἀγών Plu.2.749c
psicológicamente doloroso, penoso στόνος Il.19.214, μελεδῶναι h.Ap.533, πόθος Tyrt.8.28, ἀργαλέον μνῆμα φιλοξενίης recuerdo doloroso de una hospitalidad excesiva Thgn.1358, γνώμη δ' ἀργαλέη γίνεται ἀμφοτέρων es doloroso el pensamiento de lo uno y de lo otro Thgn.832, ἡ τοῦ θανάτου ταραχή Phld.D.1.17.11, ἀργαλέη φιλότης amor que resulta penoso Man.1.33
de ciertas acciones y situaciones penoso, de funestas consecuencias, funesto, peligroso ἔργον Il.4.471, Hes.Th.602, πρᾶγμα Ar.Pl.1, X.Hier.6.4, κακόν Od.4.698, cf. 12.119 ἐπαραί Thebaïs 2.8, ἀργάλεον πενία κακόν Alc.364, μνηστύς Od.2.199, tb. de sentimientos φόβος Il.17.667, χόλος Il.10.107, 15.121, 18.119, πόθος producido por Pandora, Hes.Op.66, ὕβρις Mimn.12.4, cf. Panyas.17.9.

2 de fenómenos naturales duro, difícil, adverso ἄνεμοι Il.14.254, 13.795, Od.11.400, 407, Sol.1.45, θύελλα Hes.Th.743, cf. 880, λαῖτμα θαλάσσης Od.5.175, cf. 367, ἀργαλέᾳ δ' ἐν νύκτι en una mala noche Alc.34.11, ἀργαλέας ... ἄγουσι νύκτας pasan malas noches Ar.Lys.764
condiciones geográficas difícil, dificultoso, trabajoso στόμα λαύρης Od.22.137, (Ἄσκρῃ) θέρει ἀργαλέῃ Hes.Op.640, cf. Th.739, λιμήν Il.Paru.24.2
de viajes, situaciones ὁδός Od.4.393, 483, νόστος Od.11.101, φύγα Alc.129.12, κάτοδος hacia el Hades, Anacr.36.10, βιότοιο κέλευθοι Emp.B 115.8
pred. c. inf. (τάφρος) ἀ. περάαν Il.12.63, (φήμη ... κακή) ἀργαλέη δὲ φέρειν Hes.Op.762
esp. neutr. impers. difícil ἀργαλέον ... ῥῦσθαι γενεήν (es) difícil mantener salva a la raza de los hombres Il.15.140, c. dat. ἀργαλέον δέ μοί ἐστι ... θέσθαι παρὰ νηυσὶ κέλευθον Il.12.410, cf. 17.252, 20.356, ἔγχεϊ δ' ἀργαλέον (μάχεσθαι) Il.20.368, ἀργαλέον φρονέοντα παρ' ἄφροσι πολλ' ἀγορεύειν es cosa molesta para el inteligente hablar mucho ante tontos Thgn.625
fig. de seres mitológicos o equiparados Τυφάων h.Ap.306, cf. Od.11.291, ἀ. ἀνάγκα la dura necesidad B.11.72, ἀλήθεια Emp.B 114.2
esp. pred. c. inf. ἀ. γὰρ Ὀλύμπιος ἀντιφέρεσθαι Il.1.589, c. dat. ἀ. γάρ τ' ἐστι θεὸς βροτῷ ἀνδρὶ δαμῆναι Od.4.397, cf. Hes.Op.484.

3 de palabras duro, desagradable, molesto ἐνιπή Il.14.105, ἔπος Od.21.169, βάξις Mimn.9.2.

4 de pers. molesto, insoportable Thgn.1208, Ar.Nu.450, Eq.978, de una mujer ἅπασι δ' ἀργαλέα Men.Fr.334.5
c. ac. rel. τὴν ὄψιν Aeschin.1.61, τὸ ἦθος Aesop.97.1
por su actividad insoportable, penoso ποιητής Plu.2.348b, de anim., Opp.C.3.392, cf. Gr.Shorthand Man.618.

II adv. -έως angustiosamente ἀ. μοι θυμὸς ἔχει Thgn.1092, ἀ. φέρεται πολιὸς χρόνος angustiosamente se va el tiempo gris, AP 9.499, ἀ. γαμέουσιν se casan a disgusto Man.1.33, cf. Poll.5.139.
• Etimología: De *ἀλγαλέος (cf. ἄλγος) c. disimilación (cf. Tz.Comm.Ar.1.4.1).