ἀπώλεια, -ας, ἡ
• Alolema(s): -λία Pl.Com.223, IEphesos 556; -λήα BGU 1106.33 (I a.C.)


1 c. gen., de pers. destrucción, muerte, fin τῶν φθαρτῶν Arist.Pr.916a26, τῶν σωμάτων Corp.Herm.8.4, 11.14, 12.16
de grupos humanos destrucción, ruina ὅλων τῶν ἐθνῶν Arist.Mete.351b11, cf. LXX De.32.35, Eun.VS 475, Ἀράβων Gp.1.10.4, τῶν παίδων Ach.Tat.3.15.6, τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν LXX Nu.20.3, ἀνδρῶν ὑπάτων Philostr.VA 7.18, cf. Hp.Ep.17 p.366, Gp.2.5.8, ἀνθρώπων Aristeas 167
c. dat. πολλοῖς Plb.5.75.2, Αἰτωλοῖς Plb.4.57.10, ἐπ' ἀπωλείᾳ ... καὶ ἀφανισμῷ τοῖς ἀγνοήσασι πολεμεῖν Plb.5.11.5, cf. Horap.1.70
catástrofe, desastre ἡ κατὰ τὸ Ἴλιον ἀ. Plb.12.4b.1, τὴν ἐσομένην ἀπώλειαν περὶ Θερμοπύλας Plu.2.221c, τέλος τῆς ἀπωλείας Plb.38.11.1, tb. de anim. y plantas ἰχθύος Plb.15.20.3, ἀνθῶν Longus 4.10.2
de pers. particulares perdición, ruina física y moral (no forzosamente equivalente a muerte) ἐμαυτὸν εἰς ἀπωλίαν οἰχήσομαι Pl.Com.l.c., ἀ. αὑτοῦ Arist.EN 1120a2, ἀπώλειαι διὰ φθόνον γίγνονται Aristo Phil.13.3.9, ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ ἀ. καὶ ἀκαταστασία πολλή LXX To.4.13, cf. Ach.Tat.4.15.3, τῆς ἐμῆς ἀπωλείας αἴτιος Aesop.216.2, cf. Act.Ap.25.16 (var.), πλάνη καὶ ἀ. 2Ep.Clem.1.7
concr. muerte violenta ἑαυτοῦ Theopomp.Hist.350, τοῦ Αἴαντος Philostr.Her.40.12, cf. Plb.7.12.9, τοῦ παιδός I.AI 15.62, cf. D.C.57.22.4a
en lit. crist. y gnóstica en rel. c. la vida eterna perdición, condenación ἡ ὁδὸς ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀ. Eu.Matt.7.13, cf. Apoc.17.8, 1Ep.Ti.6.9, de las herejías, Didym.M.39.989C (cf. 3).

2 de propiedades pérdida gener. por robo, Arist.Pr.952b26, cf. LXX Ex.22.8, τοῦ ζεύγους Aesop.91.1, cf. 183.1, τοῦ σώματος X.Eph.3.9.1, 10.4, εὗρεν ἀπώλειαν LXX Le.5.22, cf. 23, Longus 1.5.1
de cosas y abstr. gener. pérdida, gasto, consumación χρόνων Diog.Oen.2.2.11, πλὴν συνφανοῦς (sic) ἀπωλείας salvo en caso de pérdida justificada (de unos enseres) BGU 1108.17, 1107.16, 1109.21 (I a.C.)
gasto, despilfarro μύρου Eu.Marc.14.4, (χρημάτων) anón. astr. en PTeb.276.34, op. τήρησις Plb.6.11a.10, cf. IMSipylos 1.4 (III a.C.).

3 n. griego de hebr. ’abaddôn, el lugar de los muertos LXX Ib.28.22, dif. de seol LXX Ib.26.6, τῆς γεένης καὶ τῆς ἀ. A.Thom.A 74
en plu. παραδίδωμί σε εἰς τὸ μέλαν χάος ἐν ταῖς ἀπωλείαις (dirigido a un demonio en un exorcismo) te entrego al negro caos en el lugar de la perdición, PMag.4.1248.