ἀνασῴζω
• Morfología: [en autores tard. los ed. escriben indistintamente ἀνασῷζω, ἀνασώζω; dór. pres. inf. ἀνασαοίζεσθαι; aor. ἀνέσωσε IG 12(5).1004.5 (los IV/III a.C.), perf. ἀνασέσῳκεν IG 12(5).1061.9 (Ceos III a.C.)]
A tr.
I
μ' ἀπό τε φόνου ἔρυτο κἀνέσωσενS.OT 1351,
αὐτὸν ψυχρολουσίαις ἀνέσωσεD.C.53.30.3,
ἀνασῴζω τὸν λαόν μου ἀπὸ γῆςLXX Za.8.7,
ἀνασῴζετε ἕκαστος τὴν ψυχὴν αὐτοῦLXX Ie.28.6
•en v. med. mismo sent.
(δοκέω) ... φύσιν αὐτὴν καλέειν με ἀνασώσασθαι ποίημα ἑωυτῆςcreo que la propia naturaleza me llama para salvar su obra Hp.Ep.11 (p.326), c. gen.
κἀνασώσασθαι φόνουS.El.1133.
2 de palabras, hechos conservar, guardar en la memoria
τὸ ἔποςHdt.6.65,
πόνους τοῦ προλεχθέντος χρόνουEphr.Syr.1.318F.
3 de abstr. salvaguardar, mantener, preservar
τὴν ὑπόθεσινPlu.2.411d,
σπουδὴν καὶ ἐπιμέλειανIG 12(5).1061.9 (Ceos III a.C.),
νομίσας τούτους πίστιν μοι ἀνασῴζεινPMerton 91.12 (IV d.C.).
II de bienes, mando recobrar, recuperar
ἐάν τι ἀπολλὸς πυνθάννται, [ἀ]νασι[ξε]νSEG 10.24.22 (Eleusis V a.C.),
τὰ ἱερὰ ἀγάλματα ... εἰς ΑἴγυπτονOGI 56.11 (III a.C.),
ἀγαθάPl.Phlb.32e,
τὴν εἰκόναGr.Naz.M.35.785C,
ἀνασώζειν τὴν ἐλευθερίανrecobrar la libertad I.AI 5.214, cf. 6.364
•de pers.
ἀνέσῳσε τὰ ἀνδράποδαIG 12(5).1004.5 (los IV/III a.C.), cf. Arist.Oec.1353a3,
αἰχμαλώτουςD.19.166, cf. IPr.17.23 (III a.C.),
φίλον ἀλλοιωθένταArist.EN 1165b22
•en v. med. mismo sent.
ἀνασωσάμενός μοι [δὸς] τὴν πατρίδα Σάμονhabiendo recobrado mi patria Samos, concédemela Hdt.3.140
•pero en v. med. recuperar, recobrar para sí
ΘυρέαςHdt.1.82,
τὴν ἀρχήνHdt.1.106, 3.73, 6.107,
μὴ δὲ ἀνασωσαμένοισι τὴν ἀρχὴν μηδ' ἐπιχειρήσασι ἀνασῴζεινpero si no recuperáis el reino ni lo intentáis Hdt.3.65,
τὰ λοιπὰ τῆς ἀρχῆςD.C.36.12.2, cf. 68.25.4.
III revocar
τὴν ... θανατηφόρον ... ψῆφονPhilost.HE 9.6.
B intr. en v. med.-pas.
I salvarse Plb.18.33.1,
τῶν ἀνασωθέντων τιςuno de los supervivientes LXX Ge.14.13, cf. Abd.14,
καὶ οὐ μὴ διασωθῇ ἐξ αὐτῶν ἀνασῳζόμενοςLXX Am.9.1, frec.
unido a φεύγωLXX Ie.26.6,
μὴ ἔστω αὐτῆς ἀνασῳζόμενοςLXX Ie.27.29, cf. La.2.22, Ez.6.8, 9
•
ἈνασῳζόμενοςEl Superviviente tít. de una comedia de Antífanes AB 89, en plu. de Dífilo, Ath.499c, de Hiparco, Ath.477f, de Eubulo, Ath.340d.
II
εἰς ΚατάνηνLys.20.24,
εἰς ΣιωνLXX Za.2.11, cf. 1Ma.6.53,
ἐς τὴν ῬώμηνD.C.42.5.7
•c. prep. y gen. de procedencia refugiarse, escaparse
ἐξ ὄρουςLXX 4Re.19.31,
ἐκ γῆς ΒαβυλῶνοςLXX Ie.27.28, 28.50
•de exiliados volver
ἐς τὰς πατρίδαςX.HG 4.8.28,
ἐκ τῆς φυγῆςPlb.18.27.3.
2 abs. volver sano y salvo, volver vivo
ὑμᾶς ἀνασωθέντας ὑποδέξαιντο Ἐφέσιοιque los efesios os reciban cuando volváis sanos y salvos X.Eph.1.10.10,
ἐκεῖ γὰρ ἀνασωθείσης τῆς λάρνακοςhabiendo llegado allí sana y salva el arca (de Noé), I.AI 1.92.