ἀναστροφή, -ῆς, ἡ
• Alolema(s): tes. ὀστροφά BCH 59.55 (Larisa)


I 1vuelco, cambio ἀέλπτους μυρίων ἀναστροφάς E.Fr.301, μοῖραν εἰς ἀ. δαίμων δίδωσι E.Andr.1007
vuelta hacia arriba τῆς εἰς τὸ ὕπτιον τῆς χειρὸς ἀναστροφῆς Apollon.Cit.2.10
cambio, rectificación de un tratamiento νούσου γὰρ ταχύτης καιρὸν μὴ διδοῦσα ἐς ἀναστροφήν Hp.Praec.4.

2 inversión de un argumento κατὰ ἀναστροφήν inversamente S.E.M.7.430
esp. gram. inversión del orden sintáctico, A.D.Synt.71.18, cf. Adu.203.12, Coni.218.17, Phoeb.Fig.1.4, τῆς τάξεως Theo Prog.p.87.12, Quint.Inst.8.6.65, Charis.275, Donat.401.9, ἀ. τῆς λέξεως de orden y significado, Eus.Marcell.1.3.

3 mat. conversión de una razón ἀ. λόγου Eucl.5Def.16, κατ' ἀναστροφήν Papp.1002.25.

II 1giro, remolino de las trombas, Arist.Mir.843a30
trastorno, desorden, lío κορύβαντες, αὐλοί, παννυχίδες, ἀναστροφή Posidipp.26.22.

2 c. πρός más ac. de pers. trato πρὸς τοὺς κοινωνούς Arr.Epict.1.9.24
comportamiento, conducta κατὰ τὴν λοιπὴν ἀ. ... τεθαυμασμένος admirado por su conducta en general Plb.4.82.1, cf. D.L.9.64, ἴσθι πεπαιδευμένος ἐν πάσῃ ἀ. σου LXX To.4.14, πεποίηται ἀναστροφὴν εὐσχημόνως ha adoptado una conducta honorable, IG 22.950.12 (II a.C.), cf. 785.14 (III a.C.), οὐδ' ἀναστροφὴν ... λαμβάνουσι πρὸς τὸ ... no adoptan una postura en relación a ... Plu.2.112d
esp. c. adj. calificativos τῆς ἐκ παιδὸς καλλίστης ἀ. LXX 2Ma.6.23, ἐλευθέριος ἀ. Teles p.41.2, ἁρμόττουσα Diog.Bab.Stoic.3.228, πολιτικὴ ἀ. PGiss.40.2.29 (III d.C.), ἀντὶ δὲ τῆς ἐξ[η]μερω[μ]ένης ἐν τοῖς ν[ῦ]ν χρόν[οις] ἀ. en lugar de la vida civilizada moderna Phld.Sto.p.66.15.24, ὀρθὴ ἀ. ἔρωτος Diog.Bab.Stoic.3.229, τὴν ἐμὴν ἀ. ... ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ Ep.Gal.1.6.13, cf. Ep.Eph.4.22.

3 c. περί más ac. de cosa tema, objeto de estudio περὶ γὰρ ἀδελφεὰ τὰ τῶ ὄντος πρώτιστα δύο εἴδεα τὰν ἀναστροφὰν ἔχει pues su objeto de estudio es las dos formas hermanas del ser Archyt.B 1 (p.432), τοὺς μάντεις οἷς περὶ ὀνείρατα ἦσαν αἱ ἀναστροφαί I.AI 17.345, cf. Phld.Po.5.p.19, D.S.13.1.

4 habitación, lugar de cita, residencia δαιμόνων A.Eu.23
residencia, estancia ἱκανὴ ἡμῖν ... ἡ ἐν τῇ ἰδίᾳ ἀναστροφή es bastante para nosotros el estar en nuestra propia patria Plu.2.216a, μετ' αὐτοῦ Iust.Phil.Apol.10.2, τῆς ἐν κόσμῳ ἀναστροφῆς Clem.Al.Paed.2.8.62.

5 tiempo, rato ἀναστροφὴν διδόναι ... εἰς τὸ ... φθάνειν Plb.1.66.3, ἀ. δοῦναι πρὸς τὴν βοήθειαν Plb.5.7.3, εἰ δ' ἀναστροφὴν ἔχοιεν καὶ πλείονα σχολὴν ἄγοιεν D.S.10.5.

III 1vuelta atrás, vuelta ὁδοῖς κυκλῶν ἐμαυτὸν εἰς ἀ. dándome la vuelta en el camino para volver S.Ant.226, ἀναστροφὰς ποιούμενος πυκνάς volviendo varias veces sobre sus pasos X.Cyn.6.25, μακρὰ γίνεται ἡ ἀ. Arist.HA 631a26, οἷον ἀ. ἀπογείας (la brisa de mar es) como la vuelta de la brisa de tierra Arist.Pr.940b23
ciaboga, vuelta hacia atrás de un barco, Th.2.89
retirada ἐξ ἀναστροφῆς (entraban) de retirada Plb.4.54.4, cf. D.C.39.45.6.

2 retrotracción del acento, anástrofe A.D.Synt.308.15.

3 táctica media vuelta para enfrentarse con el enemigo, giro en redondo τῶν μὲν ἐν τῇ ἀ. τῶν δὲ καὶ ἄλλως unos al revolverse (para presentar batalla), otros por otra razón X.Cyr.5.4.8, μηκέτι δοῦναι αὐτοῖς ἀ. no darles ocasión de presentar batalla X.HG 4.3.6, Ages.2.3, cf. I.AI 18.173
en los tratados sistemáticos de táctica op. μεταβολή y ἐπιστροφή Ascl.Tact.10.1, cf. 6, Plb.3.115.3, 10.23.2
para replegarse ἀναστροφὴ δέ ἐστιν ἀποκατάστασις ἐπιστροφῆς εἰς ὃν προκατεῖχε τὸ σύνταγμα τόπον Ael.Tact.25.7.

IV ret. repetición de palabras, concatenación o epanástrofe Hermog.Id.1.12 (p.304).