εἷμα, -ματος, τό
• Alolema(s): ἔμμα Sapph.62.12, Alc.58.21, Lyr.Alex.Adesp.9.2; ἕμμα Hdn.Gr.2.303, 306; hμα SEG 43.630A.14 (Selinunte V a.C.); Ϝμα ICr.4.72.3.38 (Gortina V a.C.); γῆμα Hsch.; plu. γέμματα Hsch.
I sg. o plu. numerativo
1 ref. una pieza de tejido grande y rectangular sujeta por el hombro vestido exterior, manto
εἷ. δ' ἔχ' ἀμφ' ὤμοισι δαφοινεόνde Ker en hábito de guerrero Il.18.538, Hes.Sc.159, sobrepuesto al quitón, como el himation
εἵματα πορφύρεα καὶ κιθῶνας νήσαςHdt.1.50, cf. 155, sus pliegues pueden usarse para la ocultación
ὑφ' εἵματος κρυφείςS.Ai.1145,
ὁρῶ ... ὑφ' εἵματος κρύπτοντα χεῖραE.Hec.342, ref. una «χλανίς»:
παραλαμβάνει τὸ εἷ.Hdt.3.139, 140, un quitón
οἳ δ' ... φοίτεσκον ... εἰς Ἥρης τέμενος, πεπυκασμένοι εἵμασι καλοῖς, χιονέοισι χιτῶσι πέδον ... εἶχονAsius 13.2B., prob. ref. una clámide, Theoc.24.140,
αὐχένος ... ἑκάτερθε παρήορον ... εἷ. περιστέλλοιτ' ὀπίσωOpp.C.1.100, cf. 105, como doble «τρίβων»:
βάκτρον καὶ πήρη καὶ διπλόον εἷμα σοφοῖο ΔιογένευςAP 7.66.1 (Honest.), 7.68.5 (Arch.), sin especificar, simpl. como ropa de abrigo, Hp.VM 16,
εἵματος ἄκρουal borde del vestido Orph.L.126
•como vestido ceremonial o festivo, llevado por dioses, reyes, etc.
εἵματος ἀργυφέοιοdel de Atenea, Hes.Fr.43a.73,
πορφύρεόν τε εἷ. περιβαλόμενοςHdt.1.152, cf. 3.20, 22, Orac.Sib.14.204,
οἱ δ' αἰεὶ ἐθέλουσι νεόπλυτα εἵματ' ἔχοντες ἐς χορὸν ἔρχεσθαιOd.6.64,
εἵμασιν ἐν λευκοῖσιIsyll.1.19,
εἵμασι φαιδρυνθεῖσαι τῷ καλάθῳ συνέπεσθεIKios 19.2 (I/II d.C.),
καλὰ ἔμματ' ἐχοίσα[ιLyr.Alex.Adesp.l.c.,
φῶτας χρυσῷ τε καὶ εἵμασι ... γεραίρωνIPatras 37.10 (IV/V d.C.), después del baño
καθαρὰ χροὶ εἵμαθ' ἑλοῦσαOd.4.759, del traje del coro
δακρύω δ' ὑφ' εἱμάτωνA.Ch.81,
πάλλευκα δ' ἔχων εἵματα φεύγωE.Fr.3.6C., de un traje de duelo Orac.Sib.5.190, cf. en sg. 8.75,
ἀπὸ κρόκεον ῥίψαις Ἰάσων εἷμαPi.P.4.232, de un traje tracio
λίνεον δοκήσει εἶναι τὸ εἷ.Hdt.4.74, prob. del quitón largo jonio
Λελεγήιον εἷ.Alex.Aet.3.27, de la toga romana
εἷ. Ῥωμαικὸν ἀμπεχόμενος, ὃ καλοῦσι τήβεννονApp.Mith.2,
τὸ εἷ. περισπάσαςApp.BC 2.117, de la toga consular
πορφύρεον βουληφόρον εἷ. τιταίνειAP 9.383, de la túnica laticlavia llevada por los senadores
συγκλητικὸν εἷ.SEG 27.723 (Teos II/III d.C.)
•fig. de la apariencia externa vestidura, ropaje de las palabras del poeta
εἷ. δοὺς καὶ πορφυροῦνEpich.280.4.
2 como lienzo o paño gener. no confeccionado y c. dif. usos:
a) esp. como manta para dormir
ἐγὼ δ' ἐνὶ εἵματι κείνου κείμην ἀσπασίωςOd.14.501,
κακὰ δὲ χροῒ εἴματα εἷταιOd.11.191,
εἵματα, πῖλοιTheoc.21.13, como cobertor
ὄργανον μηχανοποιέεσθαι ... ἀμφὶ δὲ τοῦτο εἵματα κυκλόσε τιθέναιHp.Mul.2.181, cf. 158, en el lecho de un convaleciente
εἷμα ἀπεδύετοHp.Epid.5.80,
περικαλύψας εἵματι τὴν γυναίκαHp.Mul.2.134;
b) de piezas, cortes de tela presentados como ofrenda a divinidades
Ἥρα ... δέξαι βύσσινον εἷ.Hera ... recibe esta vestidura carmesí, AP 6.265.3,
Πρηξιδίκη μὲν ἔρεξεν, ἐβούλευσεν δὲ Δύσηρις εἷ. τόδεAnacr.199.2;
c) paño para tapar la desnudez
εἷ. δὲ κρύπτει μηρῷ γείτονα χῶρον ὅλης γυμνῆς ἈφροδίτηςAP 9.585.3, para cubrir la estatua de una vaca (Isis)
ἡ δὲ βοῦς ... κατακέκρυπται φοινικέῳ εἵματιHdt.2.132;
d) tapiz o alfombra
εἱμάτων βαφάςA.A.960, cf. 963,
ἐπὶ πορφυρῶν εἱμάτων βαδίζωνAel.VH 9.3;
e) como mantel en ceremonias
τράπεζαν καὶ κλίναν κἐνβαλέτ καθαρὸν hμαSEG l.c.;
f) como sudario de un cadáver, Theoc.23.40.
II no numerativo
1 plu. colect. vestimenta, ropa, ropaje
ἀπὸ μὲν φίλα εἵματα δύσω, χλαῖνάν τ' ἠδὲ χιτῶναIl.2.261, cf. Od.14.341,
φᾶρός τε χιτῶνά τε εἵματ' ἔθηκανOd.6.214, de la claina y quitón de un trabajador, Mosch.4.102,
κακὰ δὲ χροὶ εἵματα εἷμαιOd.19.72, de la ropa ordinaria
ἄλουτος ἀπλούτοισ' ἐν εἵμασινSemon.8.5, como apto para dioses o pers. de alta condición, de Ares
χαρίεντα δὲ εἵματα ἕσσεIl.5.905, de Afrodita
χροῒ ἕννυτο εἵματα καλάh.Ven.171, cf. Cypr.4.1,
δάκρυσιν εἵματ' ἔφυρονlos hermanos de Héctor Il.24.162,
ὄρνυτ' ἄρ' ἐξ εὐνῆφι ... εἵματα ἑσσάμενοςMenelao Od.4.308,
ἀνθηρὸς ... αἱμάτων στολῇE.IA 73, de Ulises
ὅτε δή μιν ἐγὼ λόεον ... ἀμφὶ δὲ εἵματα ἕσσα op. σπεῖρα κακάOd.4.253, de la mujer de Candaules
τιθεῖσαν τὰ εἵματα ἐθηεῖτοHdt.1.10, cf. Od.8.249, S.OT 1268, Plu.2.1069b,
ὑφ' εἵμασι ξίφη λαθραῖ' ἔχοντεςE.Hel.1574,
δὸς ... διψῶντι ποτὸν καὶ εἵματα σώματι γυμνῷOrac.Sib.8.405
•gener. ricas vestiduras
ἐλί]γματα ... κἄμματαbrazaletes y vestidos Sapph.44.8,
εἵματα σιγαλόενταGr.Naz.M.37.1468A, cf. 1452A.
2 sg. genérico tela op. εἴρια:
τὰ μὲν εἴρια, ἅτε ἀραιά τε καὶ μαλθακὰ ... τὸ δὲ εἷμα ἅτε πλῆρες ἐὸν καὶ βεβυσμένονHp.Mul.1.1.
• Etimología: De *u̯esmn̥, cf. ai. vásman y ἕννυμι < *u̯esn-.