εἴκω
• Morfología: [aor. ind. 3a sg. ἔειξε Alcm.83.1, iter. εἴξασκε Od.5.332; perf. part. ἐεικώς Lindos 2D.96 (I a.C.)]
I sent. fís.
1 ceder a una acometida o a una presión
ὅππῃ τ' ἰθύσῃ, τῇ τ' εἴκουσι στίχες ἀνδρῶνIl.12.48,
εἰσορόων χρόα καλόν, ὅπῃ εἴξειε μάλισταobservando por qué lugar su hermosa piel cedería mejor ante el golpe de lanza Il.22.321, cf. Arist.Pr.890b5, Gal.4.463, D.Chr.36.57,
(οἰδήματα) τὰ εἴκοντα(hinchazones) que ceden al presionarlas, Gal.18(2).97
•medic. ceder, remitir
ἡ νοῦσοςAret.CA 2.1.7,
κοίτη δὲ στερεή, μὴ κάρτα εἴκουσαAret.CA 2.2.2, tb. c. giro prep.
εἴκων ἐπὶ τῇ θίξειAret.SD 1.14.2
•part. subst. τὸ εἶκον lo que cede
op. τὸ ἀντιτυποῦνPl.Cra.420d,
φερόμενοι πρὸς τὸ εἶκονatacando lo que ofrece menor resistencia Plu.Fab.16
•el hecho de ceder
συμμέτρως ἔχει πρὸς τὸ εἶκονen la fundición del oro, Str.3.2.8
•c. dat. de concr.
ὅτ' οὔρεα τοῖα σιδήρ[ῳ] εἴκουσινcuando montañas semejantes ante el hierro ceden Call.Fr.110.48,
ἀὴρ ἔχει φύσιν εἴκουσαν ἀντιπεριιστάμενος τοῖς σώμασινPh.1.623,
πέτρας ... τοῖς μεταλλευτικοῖς ὀργάνοις μηδαμῶς εἰκούσηςPolyaen.4.18.1, en metáf.
σῷ δ' αὖ πυρὶ ... καὶ Ζηνὸς ὁμῶς εἴκουσι κεραυνοίdel fuego del amor, Opp.C.2.421.
2 c. gen. retirarse
εἶκε ... πολέμουretírate del combate, Il.5.348,
προθύρουOd.18.10,
κελεύθουHes.Sc.353,
τῶν ἐπάλξεων ... καὶ τῶν νεῶνIul.Or.3.67b, c. constr. de gen.
ἐεικὼς ἐκ τᾶς ἰερατείαςLindos l.c.,
εἶξ' ἕ[καθ]εν κόσμοιοCod.Vis.Pat.8
•c. gen. y dat. de pers.
μηδ' εἴκετε χάρμης Ἀργείοιςy no os retiréis del combate ante los argivos, Il.4.509
•fig.
εἴξατε νίκηςrenunciad a la victoria Colluth.171.
3 ceder el sitio, apartarse abs.
εἶξε δ' ἈθήνηIl.24.100,
εἶξαν δὲ γέροντεςOd.2.14
•c. dat. de pers. y gen. de lugar
τῷ δὲ γυνὰ ... σφεᾶς ἔειξε χώραςa éste la mujer le cede su sitio Alcm.l.c.,
εἴκειν δὲ γέρουσιν ἕδρηςPs.Phoc.220, cf. Hdt.2.80, c. el dat. impl.
χώρης εἴκουσιν τοί τε παλαιότεροιy los más ancianos (le) ceden el sitio Thgn.936, cf. Tyrt.8.42.
4 tr., c. ac. y dat. de concr. aflojar
εἶξαί τέ οἱ ἡνία χερσίνy aflójale las riendas en tus manos, Il.23.337.
II sent. anímico o moral
1 c. compl. de abstr. y/o de pers. ceder a o ante c. dat. de pers. y ac. de rel.
τὸ ὃν μένος οὐδενὶ εἴκωνsin ceder ante nadie en su valor, Il.22.459, Od.11.515
•ceder a o ante, someterse c. dat. de pers.
ἄρχοντιDemocr.B 47,
σοφοῖσι δ' εἴκειν καὶ τεθραμμένοις καλῶςE.HF 300,
τοῖς ὑποπεπτωκόσινD.S.13.24,
τῷ θεῷI.AI 1.115,
τοῖς κρείττοσιLuc.Herm.12,
τῇ πατρίδι καθάπερ μητρίIul.Or.4.246a, c. dat. de abstr.
ᾧ θυμῷIl.9.598,
ὄκνῳIl.10.122,
πενίῃOd.14.157, Tyrt.6.8,
ὕβρειOd.14.262,
ἀνάγκῃA.A.1071, E.Fr.716H.-R.,
κακοῖςA.Pr.320, cf. Th.1.84, Ael.NA 5.11,
ζημίαιςX.Cyr.1.6.21,
ταῖς τύχαιςLys.18.5,
εἴκειν ταῖς ψυχαῖςdesanimarse Plb.35.1.4,
τῇ φαντασίᾳChrysipp.Stoic.2.286,
τῇ ὑποταγῇEp.Gal.2.5,
τοῖς τοῦ καιροῦ νόμοιςVett.Val.240.12,
προθύμως τῇ κλήσειGr.Naz.M.35.512B,
εἴξας τῇ ἐμῇ δεήσειaccediendo a mi petición, PMonac.10.10 (VI d.C.), c. el dat. elidido y atracción de rel.
εἴκοντας ἃ δεῖS.OC 172, cf. Ai.1243, c. dat. de abstr. y ac. de rel.
τὰ πάντα τῇ ἡλικίῃ εἴκεινceder a la edad en todo, e.e., dejarse llevar siempre por su juventud Hdt.7.18, c.constr. prep.
ἐπὶ ... προφάσει μὴ εἴξοντεςTh.1.141
•sin rég. ceder, someterse
ἀλλ' εἶκε, θυμῷ (aunque otros leen εἶκε θυμῷ) καὶ μετάστασιν δίδουS.Ant.718,
οὐ βουλόμενοι δὲ καθάπαξ εἴκεινPlb.1.38.5, cf. Ph.2.31, POxy.1642.17 (III d.C.),
ἑκόντες εἴκουσι καὶ ὑποκύπτουσιThem.Or.13.176b
•part. fem. εἴκουσα floja, que no es firme, inestable
ἡ ἄγνοια φαντασία ἐστὶν εἴ.explicado como μεταπτωτικὴ ὑπὸ λόγου Clem.Al.Strom.2.17.76,
ἡ ψυχὴ ... ἡ μαλθακὴ καὶ εἴ.Clem.Al.Strom.2.20.110.
2 ser inferior en c. dat. de limitación
βίῃ καὶ κάρτεϊ εἴκωνsiendo inferior en fuerza y poder, Od.13.143, c. dat. de pers. y dat. de limitación
ὅ τέ μοι εἴξειε πόδεσσι(enemigo) que fuera inferior a mí en (la agilidad de) sus pies, Od.14.221.
3 c. inf. permitir, dejar c. dat. de pers.
εἴξατέ μοι οὐρεοῦσι διελθέμενpermitidme pasar con las mulas, Il.24.716,
Εὖρος Ζεφύρῳ εἴξασκε διώκεινEuro dejaba a Céfiro que la acosara (a la nave) Od.5.332
•raro c. ac.
ὁπηνίκ' ἂν θεὸς πλοῦν ἡμῖν εἴκῃS.Ph.465.
4 impers. εἶκε (a veces entendido como impf. de ἔοικα) es posible c. dat. de pers.
ὅθι σφίσιν εἶκε λοχῆσαιen donde les era posible estar emboscados, Il.18.520, c. ac. de pers.
ὤς με φώνησ' οὐδὲν ἔτ' εἴκειSapph.31.8.
• Etimología: De *u̯eik-, cf. ai. vijáte ‘huir’, ‘retroceder’, aaa. wīhhan ‘ceder’, formas que parecen derivar de una raíz c. sonora final.