διά
• Alolema(s): eol. ζά Alc.45.3, Theoc.29.6, IG 12(2).484.3 (Mitilene III d.C.), Phlp.Comp.3.3, v. ζά-; tes. διέ SEG 31.572.15 (Cranón III/II a.C.), ISE 99.10 (Cranón II a.C.); διιά IPamph.3.5 (IV a.C.); διαί A.A.448, Fr.132c.8, 296, etc.
• Prosodia: [δῐᾰ pero δῑᾰ a veces al comienzo de verso Il.3.357, 4.135]
• Morfología: [no en anástrofe]
A adv. temp. mientras
ἡ δὲ δ. πρὸ σμικρὴν παῖδ' ἀτίταλλεh.Ven.114, v. διαμπερής II, διαπρό.
B prep. c. verb. de movimiento real o figurado
I c. verb. intr. indic. direcc. hasta el otro lado
1 a través de un obstáculo, gener. c. gen. de:
a) animados, siendo el suj. armas, herramientas o pers.
δι' ὤμου ... ἔγχος ἦλθενIl.4.481,
δι' αὐχένοςIl.22.327, Od.22.16,
δ. δὲ στήθεσφινIl.5.41,
δι' οὔατος ἦλθ' ἑτέροιο αἰχμήIl.20.473,
δ. χειρός ἐλήλατο ... ἔγχοςIl.13.595, cf. Hes.Sc.461, Theoc.25.230,
δ. νευρῆςMeropis 2.2,
ἔπαξε δ. φρενῶν ... ξίφοςPi.N.7.26, cf. A.Th.888, Plb.2.69.2
•en cirug.
(χρή) ταμόντα δ. τῶν πλευρέων ἰᾶσθαιHp.Morb.2.61
•armas defensivas
δ. μὲν ἀσπίδος ἦλθε ... ἔγχος, καὶ δ. θώρηκοςIl.3.357, cf. 4.135, 5.189,
κυνέης δ. χαλκοπαρῄουIl.12.183, cf. Od.24.523,
δ. στέρνοιο καὶ ἀσπίδος ... καὶ δ. θώρηκοςTyrt.8.25, cf. E.Heracl.738, Ph.1292
•vestimenta
χροὸς ἀντετόρησεν ... δ. πέπλουIl.5.338, cf. 113,
ξηραλοιφῶν εἵματος δ. πτυχῶνS.Fr.494
•ép. tb. c. ac.
ἓξ δὲ δ. πτύχας ἦλθε ... χαλκόςel bronce llegó a través de las seis capas (del escudo) Il.7.247
•de un árbol
(πέλεκυς) ὅς τ' εἶσιν δ. δουρός(el hacha) que hiende el tronco, Il.3.61;
b) siendo suj. el dolor, sentimientos
ὀδύνη δ. χροὸς ἦλθεel dolor le atravesó el cuerpo, Il.11.398,
πεπαρμένος δι' ὀστέωνArchil.95.3, cf. Hp.VC 4,
(ἔρως) δ. πάσης ψυχῆς ... εἰσιώνPl.Smp.196a
•del sonido, noticias que entran a través, por
δι' ὤτωνA.Ch.56, S.OT 1387, El.737,
δι' ὠτόςTheoc.14.27
•poét. tb. c. ac.
δ. φρένας ἤλυθ' ἰωήh.Merc.421
•c. suj. de fuerzas naturales
δ. ῥινοῦ βοὸς ἔρχεταιatraviesa la piel de vacuno el frío, Hes.Op.515, cf. 519,
βροντὴ δ' ἐρράγη δι' ἀστραπῆςS.Fr.578,
δ. τοῦ ὀρόφου ἐφαίνετο πῦρX.An.7.4.16
•c. suj. de abstr. y conceptos filosóficos que ‘atraviesan’ los obstáculos de la sensación
(τὰ δοκοῦντα) δ. παντὸς πάντα περῶντα(las apariencias) atravesando todas a través de todo Parm.B 1.32,
ὁ δ. παντὸς τεταμένος πόλοςel polo tendido a través del todo Arist.Cael.293b31,
(Δίκη) δ. σκότου βλέπειE.Fr.555.2,
δ. τοῦ ὕδατος ὁρῶν τὸν ἥλιονPl.Phd.109c, cf. 82e.
2 indic. tránsito sin obstáculo a través de, por gener. c. gen. (a veces ac.) de:
a) puertas, pasos, c. suj. de pers. o asimilados
δ. Σκαιῶν ἔχον ... ἵππουςpor las puertas Esceas condujeron los caballos, Il.3.263, cf. 5.752,
οἳ μέν κ' ἐλθῶσι δ. ... ἐλέφαντοςlos (sueños) que pasen por la (puerta) de marfil, Od.19.564, cf. 566,
δ. προθύροιο περῆσαιh.Merc.271,
δ. πυλᾶνA.A.407,
δ. θυρέωνHdt.1.9,
θυρῶνS.Ai.301, cf. Theoc.14.42,
δ. τᾶς θυρίδοςCarm.Pop.7.6, Lyr.Alex.Adesp.5.8, UPZ 15.27 (II a.C.),
δ. ΣυμπληγάδωνE.IT 260,
δ. τῶν στενῶνPlb.1.40.4,
βιάζεσθαι δ. τοῦ πτώματοςforzar el paso por la brecha Plb.5.4.9, tb. c. ac.
δ. τ' ἄγκεα καὶ δ. βήσσαςpor barrancos y valles, Il.22.190, cf. 17.283,
δ. πόρονA.Pers.501
•vías
δ. ... κελε[ύ]θουB.9.47, E.Io 549,
δ. δρυμMilet 1(3).133.28 (V a.C.), cf. PSI 1239.11 (V d.C.)
•c. gen. de conductos fisiológicos
οὔτε σῖτα δ. δέρης ἐδέξατοni recibió alimento por la garganta E.Or.41,
ῥεῖ δ. τῶν φλεβῶνHp.Nat.Hom.12,
δ. τοῦ βρόγχουHp.Loc.Hom.14;
b) de espacios y superficies: terrestres a través, por incluso sobre
διὰ ... πεδίοιοpor la llanura, Il.11.754, cf. X.An.4.4.7, Plb.1.75.10,
δ. χώρουHes.Th.806,
δ. ὄρεσφιpor las montañas, Il.10.185, cf. h.Merc.231, h.Ven.69,
δ. τῶν ΠυρηναίωνPlb.3.35.7,
δ. ἄστεοςpor la ciudad, Od.10.118, Semon.8.74, E.Ba.840,
δ. ΘρῄκηςHes.Op.507,
δ. χιόνος ... βαδίσαντεςHp.VM 16,
δ. τοῦ κρυστάλλουPl.Smp.220b
•tb. poét. c. ac.
πεδίοιο δ. ῥωπήϊαIl.23.122, cf. h.Merc.75,
δι' ἄκριας ἔρχεαιmarchas por las alturas, Od.10.281,
ᾤκεον ... δι' ἄκριαςOd.9.400, cf. S.Fr.535.3,
δ. ἄλσοςE.IA 185
•esp. por parte de ríos
ῥέει ... δ. γαίηςel Alfeo Il.5.545,
δι' Ἐρχομένου ... εἶσι(el Cefiso), Hes.Fr.70.23,
ἐρευγόμενος ζὰ γαίαςdel Hebro, Alc.45.3, cf. A.Supp.1026,
ῥέων ... δ. πάσης Εὐρώπηςdel Istro, Hdt.2.33, cf. Call.Del.105
•de superficies acuáticas
δι' Ὠκεανοῖο περήσῃςOd.10.508, cf. Stesich.8.2,
δι' ὕδατος ἀμβροσίοιοTitanomach.4,
δ. πόντουThgn.691,
πέταται ... δ. θαλάσσας ... ὄνυμ' αὐτῶνsu fama vuela sobre el mar Pi.N.6.48, cf. 64, SIG 814.23 (Acrefia I d.C.),
δ. πόρουPlb.1.39.6, cf. 42.7, astrol. en PMich.148.2.1
•tb. poét. c. ac.
δ. πόντονHes.Op.635, Pi.I.3/4.59,
δ. κῦμαMimn.10.5, cf. A.Supp.14, E.HF 838, Hipp.753
•de espacios aéreos, celestes
δι' ἠέροςIl.14.288, Eumel.19.5, cf. E.Hel.1479,
δι' αἰθέροςPi.O.1.6, E.Ba.1099, Hel.216,
δι' αὔραςal viento S.OC 1261,
δ. οὐρανοῦPl.Ti.39d,
δ. τοῦ φωτόςApoc.21.24;
c) de espacios cerrados
δι' οἴκουHes.Fr.271.1, cf. S.Tr.864, E.Andr.710,
δι' αὐλίουS.Ph.19
•tb. poét. c. ac. δ. δώματα, δῶμα: por la(s) casa(s), por la(s) habitacion(es)
δ. δώματα ποιπνύονταIl.1.600, cf. Od.18.341.
3 a través de, entre, por entre colectivos y plu.
βῆ δὲ δ. προμάχωνIl.4.495, 5.562,
δ. δὲ Τρώων πέτετ'volaba a través de los Troyanos, Il.13.755,
δι' ὁμίλουpor entre la multitud (de combatientes) Il.6.226, 12.191, 13.204, E.IA 1030, Rh.698, Choeril.20,
οἵ μιν ἄγον δι' ἀγῶνοςIl.23.696,
δ. στρατοῦE.Hec.889,
θορύβου ... δ. τῶν τάξεων ἰόντοςpropagándose el rumor por las filas X.An.1.8.16, cf. 2.4.26
•de pueblos
ἴθι δ. Λυδῶνve a través del pueblo de los lidios Hippon.7.2,
ἐπορεύθησαν δ. ΧαλύβωνX.An.4.7.15,
ἀπελεύσομαι δ. ὑμῶν εἰς Σπανίανmarcharé a Hispania pasando entre vosotros, e.d. por vuestra ciudad, Ep.Rom.15.28
•no de pers.
δ. σκηνῶνE.Rh.61,
δ. τῶν διαστημάτωνPlb.3.65.7,
δ. πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν2Ep.Cor.8.18,
δ. βοστρύχων(dirigir la mirada) por entre los rizos E.Or.1267,
δ. νήσωνX.HG.4.8.7
•tb. poét. c. ac.
δ. τε σκόλοπας καὶ τάφρον ἔβησαν φεύγοντεςIl.8.343, cf. 12.62,
πέτεται δ. βοῦςIl.23.846,
δ. σέλματα νηόςpor entre los bancos de remeros Archil.11.7,
δι' ὅμιλονPi.P.9.123,
δ. ὙπερβορέουςPi.I.6.23,
δ. πόλεαςE.Hel.223
•tb. c. abstr. y n. de acción, ép. en ac.
θήσειν ... ἔμελλεν ... δ. κρατερὰς ὑσμίναςIl.2.40, cf. Hes.Th.631, 712,
ἀρετὰ βαίνει δ. μόχθωνE.Heracl.625,
δ. πένθους τὸ γῆρας διάγεινX.Cyr.4.6.6.
4 mús. en giros elípticos διὰ πασῶν (sc. χορδῶν) a través de todas las cuerdas, diapasón, e.e. la octava Pherecr.31, Pl.R.432a, Arist.Ph.194b28, Arist.Ph.195a31, Aristox.Harm.52.13,
δι' ὀξειᾶνla quinta Philol.B 6
•tb. poét. c. ac.
δ. τέσσαραla cuarta Io Phil.B 5
•subst. ἡ, τὸ δ. τεσσάρων Aristox.Harm.30.19, 57.1, 71.8, Theo Sm.51, Ptol.Harm.83.4, Macr.Comm.2.1.18, 19, Mart.Cap.9.950, 951,
τὸ δὶς δ. πασῶνPlu.2.1019b,
ἁρμονία ... ἡ δ. πασῶνNicom.Harm.9
•fig.
τὸ Διὰ τεσσάρωνDiatessaron o Armonía tít. de Taciano que comprende la armonización de los cuatro Evangelios, Eus.HE 4.29.6, Thdt.M.83.372A, v. διαπασῶν, διατεσσάρων.
5 sólo c. verb. tr. de un lado a otro, al o del otro lado incluso alrededor, por ép. c. ac.
μέσον δ. κίον' ἐλάσσαςhabiendo pasado (una cuerda) por el centro de un pilar Hes.Th.522
•c. gen.
δ. ... ὀχάνοιο χεῖρα τιθέμενοιcolocando la mano al otro lado de la abrazadera del escudo, e.e. pasando la mano Anacr.47,
αἰώρημα δ. δέρης ὀρέξομαιpasaré un dogal por el cuello E.Hel.353,
λόφος ... δι' οὗ τὸ ἔξω σταύρωμα περιεβέβληντοaltura alrededor de la cual habían trazado la empalizada exterior X.HG 7.4.22.
II indic. origen y materia, c.verb. intr. y tb. tr.
1 a través de, desde, a partir de, por c. gen. y frec. poét. c. ac. de:
a) partes del cuerpo y anímicas
ἄραβος ... δ. στόμα γίγνεται ὀδόντωνIl.10.375,
(μῦθον) δ. στόμα ... ἄγοιτοIl.14.91,
δ. στόμα ὄσσαν ἱεῖσαι μέλπονταιHes.Th.65,
οἶκτος δ' οὖτις ἦν δ. στόμαA.Th.51, cf. 579,
δ. στόμα χωροῦντα ... ἀφρόνE.Med.1173, cf. Call.Fr.24.20
•c. gen.
ἔπος ... ἦλθε δ. στομάτωνThgn.18, cf. LXX De.8.3, Eu.Matt.4.4,
αἰὼν δὲ δι' ὀστέων ἐρραίσθηla vida se le fue por los huesos Pi.Fr.111.5,
δ. ὄμματος ... λείβων δάκρυονS.OC 1250,
ὅσοισιν ἂν ... ῥεῦμα κινηθῇ δ. τῶν ῥινῶνHp.VM 18, cf. Prog.24,
δ. χροὸς ἔρρεεν ἱδρώςCall.Del.211;
b) indic. procedencia o generación real o fig.
(νόμοι) δι' αἰθέρα τεκνωθέντεςleyes nacidas a partir del éter S.OT 867, de pers., c. gen.
δ. βασιλέων πεφυκώςnacido de reyes X.Cyr.7.2.24, cf. Didyma 356.9 (II d.C.),
δ. προγόνωνdesde sus antepasados, por tradición, ISmyrna 632.4 (I d.C.)
•repetitivo
ἄλλος δι' ἄλλουun (rey) procedente del otro, uno tras otro E.Andr.1248;
c) gener.
δ. τούτου καὶ ἡ μαντικὴ πᾶσα χωρεῖde ése (el Amor) procede toda la mántica Pl.Smp.202e, cf. 203a,
δ. τῶν εἰκότων τὰς ἀποδείξεις ποιουμένοις λόγοιςcon argumentos que crean las conclusiones a partir de verosimilitudes Pl.Phd.92d,
φαίνεται δὲ δ. τε τῶν ἄλλων ζῴων ἐπισκοποῦσι καὶ δ. τῶν ἐθνῶνparece a los que hacen investigaciones a partir de los demás animales y razas humanas ... Arist.Pol.1336a5, del silogismo
δ. τῶν κειμένωνa partir de las premisas Arist.Top.100a26
•en transf.
οὐ γὰρ μόνον τῶν δ. τοῦ σώματος ἡδονῶν ἐκράτει, ἀλλὰ καὶ τῆς δ. τῶν χρημάτων(Sócrates) dominaba no sólo los placeres que se producen a partir del cuerpo, sino el procedente de las riquezas X.Mem.1.5.6;
d) en pap. indic. dependencia de, que dependen de, de parte de
οἱ δ. Ἀνδρονίκου κυνηγοίlos cazadores de Andrónico, PEleph.28.3 (III a.C.), cf. PTeb.61(b).290 (II a.C.), PSI 1098.43 (I a.C.)
•en una carta de parte de, POxy.2193.6 (V/VI d.C.).
2 a partir de, a base de a veces determina a un n., o a verb. como εἰμί, γίγνομαι c. gen. de:
a) palabras que indican medios materiales
βένθος ὁμοῦ καὶ ἄρουρα δι' ὕδατοςsoy (habla el río Estrimón) caudal y sementera a la vez a partir del agua por la producción de una planta comestible AP 9.707 (Tull.Gem.), tb. c. ac.
δ. καλάμας ἄρνεςa base de paja (criar) carneros Hsch.δ 1041
•fig.
δι' ἐλπίδος ζῆ καὶ δι' ἐλπίδος τρέφουE.Fr.826, cf. 898.13;
b) indic. la materia a base de, de
μὴ δ. ξύλων ... χρῆσθαιno servirse de palos (para hacer tiendas), Plb.14.1.15,
εἴδωλα δι' ἐλέφαντοςimágenes de marfil D.S.17.115,
(θυσίαι) δι' ἀλφίτου καὶ σπονδῆς ... πεποιημέναιPlu.Num.8, cf. AP 6.282 (Theodorus),
βρώματα δ. μέλιτος καὶ γάλακτος γιγνόμεναalimentos hechos a base de miel y leche Ath.646e,
οἶνος δ. βουνίουvino (perfumado) con castañuela Dsc.5.46,
τροχ(ίσκος) δ. δορυκνίουpastilla a base de correhuela, medic. en PSI 1180.53,
ἄμυλον διὰ θερμοῦ ὕδατοςalmidón (disuelto) en agua caliente, ICr.1.17.17.11 (Lebena I a.C.),
δ. τεσσάρωνcierto medicamento compuesto de cuatro substancias Cass.Fel.28, 66, 78, cf. en n. de específicos como διαμίσυος, διατεσσάρων, etc. q.u.;
c) fig., c. abstr.
δ. τάξεως δεῖν γίγνεσθαι, ζῆν δ. νόμωνPl.Lg.780a,
ὅτι δι' ἐπιθυμίας ἐστίν(la filosofía descubre) que (el encierro) es de deseo, e.e. está hecho de deseo Pl.Phd.82e, cf. Arist.Pol.1270a19,
ἡ μὲν (πολιτεία) ... δ. πλουσίωνla (constitución) basada en los ricos Arist.Pol.1283b6,
δ. τούτων ... ὁ βίος καὶ ὑγιαίνοντι ... καὶ κάμνοντιHp.VM 14;
d) como transf. en locuciones
αἱ δὲ δ. καρτερίας ἐπιμέλειαιX.Mem.2.1.20,
δ. γραμμῆς παίζοντεςjugando al juego de la raya Pl.Tht.181a,
ὥσπερ ὁ δ. πάντων κριτὴς ἀποφαίνεταιcomo demuestra el juez a partir de todos los datos Pl.R.580a, cf. Sph.253c.
III c. suj. de pers. y rég. de n. de acción o abstr.
1 a través de, por medio de, por, con a veces indicando transgresión de cierto límite c. gen.
δ. δίκης ἰὼν πατρίenfrentándote a tu padre con una querella S.Ant.742, cf. Th.6.60,
δ. τύχης τοιᾶσδ' ἰώνpasando por tal trance S.OT 773,
ἥκω δι' ὅρκων καίπερ ὢν ἀπώμοτοςvengo violando los juramentos aunque sea perjuro S.Ant.394,
δι' ἐλευθερίας ... ἐξῆλθεςllegaste a la libertad S.El.1509,
δι' ὀργῆς ἧκονllegué con ira S.OC 905,
πατρὶ ... δ. φιλημάτων ἰώνcuando llegues con tus besos a tu padre E.Andr.416,
δεῖ δ. δικαιοσύνης πᾶσαν ἰέναιPl.Prt.323a, esp.
δ. μάχης ἰέναιllegar a la guerra, enfrentarse Hdt.1.169,
δ. μάχης ἐλθεῖνE.Hel.978, cf. HF 220,
αὐτοῖς δ. φιλίας ἰέναιir a la amistad con ellos X.An.3.2.8,
ἔρχομαι δ. λόγωνllego con palabras, dialogo E.IA 1194, cf. Med.872, esp. del sufrimiento
δι' ὀδύνας ἔβαςllegaste a través del sufrimiento, pasaste por el sufrimiento E.Alc.874, cf. Hipp.541,
δ. φόνου ... χωροῦσιE.Andr.175, cf. Ph.1051
•esp. en la frase δ. τοῦ πυρός pasar por el fuego como situación extrema
δ. πυρός ἦλθ' ἑτέρῳ λέχειpasó por el fuego por la otra mujer, e.e. fue capaz de todo por celos E.Andr.487, cf. El.1183,
μετὰ Κλεινίου κἂν δ. πυρὸς ἰοίηνcon Clinias, aunque hubiera de pasar por fuego X.Smp.4.16, cf. Oec.21.7, Ar.Lys.133, 136, Posidipp.1.10,
οὗτός ἐστιν ἐλθὼν δι' ὕδατος καὶ αἵματοςése es el que pasa por el agua y la sangre de Jesucristo, prob. el que pasa por el bautismo y la muerte 1Ep.Io.5.6
•en locución c. sent. administrativo
τὸν δ. πάσης πολειτίαςal que (pasó) por toda magistratura, SEG 32.1414 (Siria, imper.).
2 indic. modo, frec. c. verb. de ‘tener’ y acción en situación de, en estado de, en, con esp. grupos adv.:
a) ref. a sentimientos, estados
τὸν τροχηλάτην, παίω δι' ὀργῆςgolpeo con ira al cochero S.OT 807, cf. 344,
δι' ἀσφαλείας ... τὰς πόλεις ᾤκουνTh.1.17,
δ. μέθης ποιήσασθαι ... τὴν συνουσίανcelebrar la reunión en estado de embriaguez Pl.Smp.176e,
παρασκευασθῆναι δι' ἀσεβείαςIsoc.9.25,
περαίνοιτο ἂν δ. σιγῆςse realizaría en silencio Pl.Grg.450c
•esp. c. ἔχω:
σε ... δι' οἴκτου ... ἔχωte considero digna de lástima E.Hec.851,
ταῦτ' ... δ. αἰσχύνης ἔχωE.IT 683,
οὐ δι' ὀργῆς τὸν πέλας ... ἔχοντεςno enfadándonos con que el vecino (haga lo que le plazca), Th.2.37,
τὰ κατὰ τὸ στρατόπεδον δ. φυλακῆς ... ἔχεινTh.7.8,
ἐμὲ ... δι' αἰτίας ἔχετεme consideráis responsable Th.2.60, cf. Ael.VH 9.32;
b) c. suj. no de pers.
ἀγὼν ... δ. πάσης ἀγωνίης ἔχωνcertamen que se celebra en todas las modalidades Hdt.2.91,
ὑφ' αὑτῇ δοῦλα δι' ἑκόντων ἀλλ' οὐ δ. βίας ποιοῖτο(todas las cosas) serían esclavizadas por ella (la persuasión) voluntariamente, no por la fuerza Pl.Phlb.58b;
c) en locuciones diversas
ἀλλὰ (χρᾶσθαι) πάντως μᾶλλον ἢ δι' ἡσυχίης εἶναιsino (actuar) de cualquier forma que no sea estar en paz Hdt.1.206,
δ. κενῆςen vano, para nada E.Tr.758, Ar.V.929, Pl.Com.188.21, Plb.2.50.5, LXX Ps.24.3 (v. διακενῆς);
d) próximo a un sentido ‘temporal’ (v. D II) δ. τέλους hasta el fin, totalmente
μάθετεA.Pr.273,
δ. τέλους ... τελεῖσθαιS.Ai.685,
δ. τέλους εἶναι σοφούςser sabios hasta el final E.Hec.1193, cf. Hp.Acut.7
•pero δ. τελέος continuamente Hp.Acut.(Sp.) 15
•δ. παντός hasta el final
νικᾷ ... δ. παντόςA.Eu.975,
ἀκοῦσαιA.Pr.282, cf. PCair.Zen.107.7 (III a.C.)
•δ. τάχεος, τάχους, δ. ταχέων con rapidez, en seguida
δ. τάχους θανεῖνmorir lo antes posible S.Ai.822,
ἐλεύσεταιS.Tr.595,
πάρεστιHp.VM 16, cf. Th.1.63, 80, X.HG 7.5.6
•δ. σπουδῆς con prisa, apresuradamente E.Ba.212, X.HG 6.2.28, Ael.NA 7.45;
e) c. γίγνομαι, εἶναι ser (propio) de
δι' ὄχλου τοῦτ' ἐστί τοῖς θεωμένοιςeso es propio del populacho para los espectadores, e.e. vulgar Ar.Ec.888, pero
δι' ὄχλου σοι γεινόμενοςsiendo motivo de molestia para ti, PSI 1334.3 (III d.C.),
δ. χαρίτων εἶναιser, llegar a ser motivo de agradecimiento X.Hier.9.2,
δ. φόβου εἶναιestar asustado Th.6.59
•δι' εὐχῆς εἶναι rogar
τοῦτο ... μοι δι' εὐχῆς ἐστινPBremen 20.6 (II d.C.),
ἐ]στ[ί]ν μοι δι' εὐχῆς τὸ [ὑγιαίνειν] σεruego por tu salud, SB 8002.3 (III d.C.).
IV c. verb. intr. y tr., indic. situación y retención entre, en medio de gener. c. gen. de:
a) individuos concretos y partes del cuerpo: c. plu. c. idea de preeminencia
ἔπρεπε καὶ διὰ πάντωνIl.12.104,
τετίμακεν δι' ἀνθρώπωνPi.I.3/4.55,
εὐδοκιμέων δ. πάντωνsobresaliendo entre todos por su buena fama Hdt.6.63, cf. 1.25
•sin idea de preeminencia
κεῖτ' ... τανυσσάμενος δ. μηλῶνyacía tendido en medio de sus rebaños, Od.9.298,
δ. πόνων πάντων φανείςS.Ph.760,
ὄμμα δ. καλυμμάτων ἔχουσ'E.IT 372
•c. sg. y plu. c. partes del cuerpo y mente entre, en medio de esp. la(s) mano(s)
αἰχμὴ δ. χεροῖν αὐτοῖς πρέπειA.Pers.239, cf. Supp.193, Th.433,
δ. χειρὸς ἔχεινS.Ant.1258, E.Ba.1071, Hipp.165, Democr.B 279,
δ. χερῶν ... λαβῶνhabiéndome tomado en sus manos, e.e. en su poder S.Ant.916, cf. Arist.Pol.1308a27, LXX Ge.33.10,
δ. στέρνων ἔχεινtener en medio del pecho S.Ant.639,
δ. μέσης τῆς κεφαλῆςHp.VC 1,
ἡ γυνή σ' ἔχει δ. στόμαla mujer siempre te tiene en la boca, e.e. siempre habla de ti Ar.Lys.855, cf. X.Cyr.1.4.25,
πᾶσι δ. στόματοςestar en boca de todos Theoc.12.21,
τἀκίνητα δ. φρενῶν φράσαιdecir lo que está quieto dentro de la mente S.Ant.1060,
δ. μνήμης ἔχεινtener en la memoria Luc.Cat.9;
b) de escritos o registros históricos, administrativos
Ἡρόδοτος ἱστορεῖ δ. τῆς δευτέραςHeródoto registra en la segunda (de sus Historias), Ath.438b
•δ. γραφείου en la oficina del registro, en el registro
κατὰ συγγραφὴν ... τὴν ἀναγραφεῖσαν διὰ τοῦ γραφίουsegún contrato registrado en la oficina del registro, UPZ 118.9 (II a.C.), cf. 136, PAmh.110.21 (ambos I a.C.), PRyl.65.4 (I d.C.), POxy.3560.5 (II d.C.),
καθ' ὁμολογίαν τελειωθεῖσαν διὰ γραφείου κώμης ΚαρανίδοςPSI 1324.17 (II d.C.);
c) en locuciones adv.
δι' ὅλου ἵδρωσεrompió a sudar por todas partes Hp.Epid.3.17.1, cf. Arist.Mete.387b28
•δ. μέσου en medio
τὸ δ. μέσου ἔθνοςel pueblo que está en medio Hdt.1.104,
δ. μέσου τούτων ῥέοντεςHdt.4.48
•subst.
οἱ δ. μέσουlos del partido moderado Th.8.75, X.HG 5.4.25,
τὸ δ. μέσουla clase media Arist.Pol.1296a8.
V c. valor auxiliar o intermediario
1 por medio de, por, con poét. c. ac. de pers.
με δ. δμῳὰς ... εἷλονcon el auxilio de las criadas me cogieron, Od.19.154
•c. gen., de portavoces e intérpretes
δι' ἀγγέλων ἐπικηρυκεύεσθαιanunciar a través de, e.e. por boca de mensajeros Hdt.1.69, cf. E.Hec.1004, IEryth.9.25 (IV a.C.),
δι' ἑρμηνέως λέγεινX.An.2.3.17, cf. BGU 1567B.15 (III d.C.),
δ. τοῦ προφήτουEu.Matt.1.22, del escribano
ἐγράψαμεν τὴν ἐπιστολὴν ... δ. χειρὸς Φλαουίου ... δ. τὸ μὴ ... ἡμᾶς ἐπίστασθαι γράμματαSEG 36.590.31 (Berea II d.C.)
•frec. en pap. por medio de
δ. Εὐφρανίου ὑμῖν ἔγραψαos mandé una carta por Eufranio, POxy.2151.3, cf. SB 12594.5 (ambos III d.C.)
•esp. en los pagos por persona interpuesta, por medio de un representante, BGU 1343.3 (II/I a.C.), 1292.3 (I a.C.), PTeb.367.13 (III d.C.)
•en la teol. crist. por mediación
δ. ... τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, δόξα, τιμή, κράτοςMart.Pol.20.2, cf. A.Io.18.10, ref. a la encarnación
ἄνθρωπον αὐτὸν δ. παρθένου γεννηθῆναιIust.Phil.Dial.75.4
•frec. c. verb. tr. por medio de, con el auxilio de, mediante
a) gener. de abstr. y palabras, poét. c. ac.
ἣν δ. μαντοσύνηνmediante su mántica (condujo las naves) Il.1.72
•c. gen.
(γνώμη) ἐκυβέρνευσε πάντα δ. πάντωνHeraclit.B 41,
δ. μούσας καὶ μετάρσιος ᾖξαpor medio del saber me alcé sublime E.Alc.962,
δι' ἁρπαγῆςHdt.1.3,
μὴ ... ἔφυγον δ. ἀνάγκαςno se exiliaron por obligación, e.e. por la fuerza, SIG 306.53 (Tegea IV a.C.),
ἡ τροφὴ γὰρ δ. μάχης τούτοιςsu alimentación (de los carnívoros) es por medio de la lucha Arist.PA 655a13,
ὀμνύειν δ. τοῦ πυρόςjurar mediante el fuego del altar, e.e. por el fuego D.54.40,
οὐδέποτε ... οἱ θεοὶ ἐνφανεῖς δι' ἐπιστάσεων γεγένηνταιnunca los dioses se han hecho visibles mediante apariciones, Didyma 496A.4, cf. 5, 6 (II d.C.),
δ. ὁράματοςTAM 5.1055.14 (Tiatira),
ἐὰν ... δι' ὅπλων γένηται καὶ δ. φόβονsi se produce por las armas y a causa del miedo Pl.R.557a
•de dif. tratos
(τό) μεταβλητικόν ὂν δ. τε δωρεῶν καὶ μισθώσεων καὶ ἀγοράσεωνel intercambio que es por medio de dones, pagos y adquisiciones Pl.Sph.219d, el amoroso
δ. χάριτος καὶ ... δι' ἡδονῆςPl.Sph.222e, cf. Smp.191c;
b) esp. ref. a las varias formas de expr. lingüíst.
δι' ἀγγελίας ὀρθάςPi.P.4.279, c. gen.
πέρας γὰρ οὐδὲν μὴ δ. γλώσσης ἰόνE.Supp.112, cf. Andr.95, Emp.B 39.2, δ. λόγων, λόγου:
δ. λόγου κάμψαι κακάE.Supp.748, cf. Pl.Plt.272b, Prt.347c, Plb.3.58.8, SEG 8.531.21 (I a.C.), Act.Ap.15.27, en transf.
δ. λόγων ἀγῶνεςGorg.B 11.13
•elípt. c. adj. subst.
τέρας ... δ. κακῶν ἐθέσπισαςrelatas enigmáticamente un prodigio con (palabras) funestas S.Tr.1131, cf. E.Hel.309,
δ. παύρων λέγωA.Fr.99.4,
δ. βραχέων ποιεῖσθαι τοὺς λόγουςhablar con brevedad, decir en pocas palabras Isoc.14.3,
δ. μακρῶνGorg.B 11a.37, Pl.R.378a,
δ. βραχυτάτωνPl.Grg.449d,
δι' ἀπορρήτωνen secreto Plb.2.48.4, de argumentos
δ. δισσῶν ... ἐπιδείξω τρόπωνGorg.B 11a.5, de la escritura
δ. γραμμάτωνHdt.2.102,
δ. τῆς ἐπιστολῆςPlb.5.102.2, cf. 2Ep.Cor.10.9, POxy.1070.15 (III d.C.),
δι' αἵματος, οὐ δ. μέλανοςcon sangre, no con tinta Demad.23
•del lenguaje oracular
δ. θεσπισμάτωνHdt.2.29, cf. 8.134,
δι' αἰνιγμῶν ἐρῶAr.Ra.61,
συνέστησαν δ. τῶν χρησμῶνICr.1.19.2.8 (Malla II a.C.),
προδηλοῦντος δ. τοῦ μαντείουSIG 1157.12 (I d.C.)
•en las teorías del Logos y el Verbo
εἰ πάντα δ. τοῦ λόγου ἐγένετο, οὐχ ὑπὸ τοῦ λόγου ἐγένετοOrigenes Io.2.10
•de la música, E.IA 1036
•de las formas poéticas
δ. ἀμοιβαίωνpor medio de estrofas alternadas Theoc.8.61.
2 instrum. por medio de, de, con c. gen. y tard. c. ac.:
a) ref. a concr.
χερσὶ ... Κρονίων ῥίψαις δι' ἀμφοῖνdisparando el Cronión con sus dos manos Pi.P.3.57,
δ. ψήκτρας καθαίρονθ' ἵππονcon almohaza limpiando la yegua S.Fr.475,
δ. δορὸς ... ἢ λόγων ξυναλλαγαῖςE.Supp.602, cf. 905,
δ. σφραγισμάτωνE.Fr.1063.9,
δ. ψηφισμάτωνDidyma 281.16 (I d.C.), 343.22 (I/II d.C.),
δ. προκλήσεως ἐνεβάλοντοD.45.31, cf. Hyp.Lyc.13,
δ. τῶν ἔργων πολιορκεῖνsitiar con máquinas de guerra Plb.1.48.10,
διώρυγες, δι' ὧν ποτίζεται ἡ γῆpozos con los que se riega la tierra, PSI 1143.15 (II d.C.),
γραφόμενον ... διὰ τοῦ πescrito con la pi Gal.16.729,
δ. χειρόςen mano de pagos PMich.189.8 (II d.C.);
b) c. abstr. y n. de acción
δ. πλείονος ἀκριβείης ἐστίnecesita de mayor exactitud (la medicina), Hp.VM 9,
δι' αἰδοῦς εἶπονdije con respeto E.Ba.441,
δι' ἀκριβείαςPl.Tht.184c,
οἳ δ. πίστεως αὐτοῖς ἑαυτοὺς ἐνεχείρισανlos que confiados se entregaron a ellos X.An.3.2.8,
οἱ μὲν δι' ἐμπειρίας συντετάχθαι δοκοῦσιlos que parecen haber escrito tratados con experiencia Onas.proem.7,
δ. τέχνηςArist.Pol.1281b12,
μὴ κρίνειν δ. μάχης τὰ πράγματαPlb.1.15.4, tard. c. ac.
δ. τέχνην ... ποιοῦνταιChrys.M.62.203.
C indic. causa y motivo, o agente frec. c. verb. tr.
I
a) de pers. y su esfera: rigiendo palabras que significan voluntad, decisión, etc., y gen. o adj. pos. de dioses, pers. y personif
Ἴλιον ... ἕλοιεν Ἀθηναίης δ. βουλάςIl.15.71,
κυλίνδετο πήματος ἀρχὴ ... Διὸς ... δ. βουλάςOd.8.82, cf. Hes.Th.465, 572, Op.71, 122, Sc.318,
δ. μῆτιν ἈθήνηςIl.10.497,
δ. μήδεα πατρόςHes.Th.398,
μὴ δι' ἐμὴν ἰότητα Ποσειδάων ... πημαίνει ΤρῶαςIl.15.41,
γυναικείας δ. βουλάςOd.11.437, E.Andr.362
•sólo c. ac. del dios o pers. por, a causa de, gracias a o por culpa de, merced a
δ. μεγάθυμον ἈθήνηνOd.8.520, 13.121,
δ. χρυσέην ἈφροδίτηνHes.Th.822, 962, 1005, cf. Ibyc.1(a).9,
δι' ἜρινA.A.697,
δι' ἭρανE.Hel.261, cf. SIG 552.10 (Fócide III a.C.),
δ. τς θες τ[σ]δε νικντι τοὶ Σελινόν[τιοιgracias a estos dioses vencen los selinuntios, IGDS 78.1 (Selinunte V a.C.),
δι' ὑβ[ρ]ιστὴν βασιλῆαHes.Fr.30.17,
δ. ... ὍμηρονPi.N.7.21,
δ. γυναῖκαE.Andr.649,
δ. ἕνα ἄνδραHdt.3.82,
δ. ΠερικλέαPl.Grg.515e, cf. 516e,
δ. παῖδαTheoc.20.41,
δ. τοὺς ... πονηρούςUPZ 16.12 (II a.C.), c. pron. pers.
δ. σέTimocr.5.3, S.OC 1129, E.Andr.158, Ar.Au.1546, Ec.972, PEnteux.3.8, 9.10, UPZ 14.32 (II a.C.),
δι' ἐμέE.Hel.198,
δι' ἡμᾶς ΠελοποννησίουςTh.1.41, cf. X.An.7.6.33,
οὐ δι' ἐμαυτόνAnd.Myst.144, frec. en el giro εἰ μὴ δ.:
εἰ μὴ δ. τὸν πρύτανιν, ἐνέπεσεν ἄνsi no hubiera sido por el prítanis, hubiera caído Pl.Grg.516e, cf. Lys.12.60, Isoc.5.92, D.19.74
•c. ac. de abstr. y pron. pos.
δ. ὑμετέρην κακότηταSol.11.1, cf. 4,
σὴν δ. μαργοσύνηνAnacr.44,
ζὰ τὰν σὰν ἰδέανTheoc.29.6,
σὴν δ. καμμονίηνEleg.Alex.Adesp.SHell.962.14,
δ. τεὰν δύναμινPi.P.2.20,
γῆμεν ἑὸν δ. κάλλοςOd.11.282, sólo c. ac. de abstr. y concr.
ὃν ... κτεῖνε δι' ἀφραδίαςOd.19.523,
δι' ἀτασθαλίαςOd.23.67, cf. h.Ven.203,
δι' εὐσέβειανB.3.61, cf. Didyma 367.9 (I a.C.),
δι' αἷμ' ἄνιπτονA.A.1460,
δ. ἀπειροσύνηνE.Hipp.195, cf. Hel.304,
δ. τὴν Ἰλίου ἅλωσινHdt.1.5,
δ. εὐηθίηνHdt.3.139,
οὐ γὰρ δ. δόξαν, ἀλλὰ δι' ἀλήθειανAntipho Soph.44A.2.21,
τοῦ καλοῦ τοῦ δ. τὸν νόμον κρινομένουGorg.B 11.16,
δ. τὸν ἔρωταPl.Smp.179c, cf. Theoc.10.10,
δ. τὴν ἀδικίανPl.Smp.193a, Prt.360b,
δ. τὴν τοῦ γένους ἀγχιστείανIs.1.37,
δι' ὀργάνCall.Lau.Pall.97,
δ. τὰς ἐπιφερομένας δίκαςArist.Pol.1302b24, 1304b29,
πάντα ταῦτα ἔχω δ. τὴν θάλαττανtengo todo eso gracias al mar dicho por un ateniense, X.Ath.2.12,
ἀπορίαι ... αἱ μὲν δι' ἄγνοιαν ... αἱ δὲ δι' ἔνδειανdificultades, unas a causa de la ignorancia, otras de la necesidad X.Mem.2.7.1, cf. Plb.1.19.7,
δι' ἐμὲ γελῶντεςriéndose a causa mía X.Smp.1.15,
ἠναγκασμένους ... δ. τὸν καιρὸν ἐκχωρῆσαιobligados a salir a causa de la ocasión, e.e. por causa mayor Plb.3.28.2, cf. IG 22.1329.16 (II a.C.)
•jur.
δι' ἣν αἰτίαν συνήσχημαι καὶ ἵναPEnteux.84.15, 9.10 (ambos III a.C.)
•poét. y tb. tard. c. gen.
δ. θεῶν πόλιν νεμόμεθ' ἀδάματονA.Th.233,
πέσοντ' ἀλλοτρίας διαὶ γυναικόςA.A.448,
κακῶν γὰρ δ.A.A.1133,
ποιμένος κακοῦ διαίA.Fr.132.c.8,
Ἕκτορος τύχης διαίA.Fr.296,
τὴν τῶν ὥρκων ... σύγχυσιν ... δι' Ἀθηνᾶς τε καὶ Διὸς γεγονέναιque la ruptura de los juramentos se produjo por culpa de Atenea y Zeus Pl.R.379e,
δ. τῆς ἐνδείαςDidym.M.39.612A;
b) c. elementos concretos esp. para indicar la causa científica y filosófica
οὐ δ. τὸ θερμὸν ... πυρεταίνουσινHp.VM 17,
βαρυφώνους εἶναι δ. τὸν ἠέραHp.Aër.6,
ῥυφέοντες δι' οὐδὲν ἄλλο ἢ δ. τὴν ἰσχὺν τοῦ βρώματοςHp.VM 6,
δ. τὴν ... κίνησινPl.Ti.57c,
δ. καῦμαX.An.1.7.6
•c. términos filosóficos abstr.
διὰ δὴ ταύτην τὴν χρείηνHp.VM 3,
δι' οἵας προφάσιαςHp.VM 2, cf. Aër.15,
δ. τὴν αὐτὴν ἀνάγκηνHp.VM 10,
δ. τύχην καὶ δ. τὸ αὐτόματονArist.Ph.195b31
•c. inf. subst.
δ. τὸ μὴ ἀφίστασθαιHp.Fract.33, cf. Pl.Prt.317c, Phlb.42b, X.Cyr.1.4.5, Arist.Mete.384b28, Plb.3.90.3, PCair.Zen.66.5 (III a.C.), Epiph.Const.Haer.52.2.2
•c. pron. dem., relat., interr.
δ. τοῦτοEmp.B 67.2, Hp.VM 12,
δι' ἅ νιν εἰσιδεῖν θέλωlos motivos por los que quiero verlo S.OT 768,
δι' ὅHp.Acut.55,
δι' ὅπερTh.6.84 (tb. en crasis διόπερ q.u.),
δ. τόδεHp.Acut.60,
δ. τίHp.VM 20
•frec. escrito διατί, c. transf. en locuciones, subst.
τὸ δ. τίel por qué, la causa Arist.APo.85b28, Ph.194b19, Plot.4.4.31,
δι' ὅτιHdt.2.24, Th.1.77, frec. escrito διότι q.u.
2 indic. fin o propósito con el fin de, para
δι' ἀχθηδόναcon el fin de molestar Th.4.40,
δ. τὴν τούτου σαφήνειανcon el fin de aclarar ese punto Pl.R.524c, cf. Arist.EN 1172b21.
3 tard. por, en favor de, en provecho de
ἔγραψα ... δ. ἐμοῦ ... ἵνα ...escribí defendiendo mi causa, para que ..., Melit.Fr.Pap.82.18, cf. 20, 23,
δ. τοὺς στρατιότας (sic)PAbinn.37.7 (IV d.C.).
II indic. agente por medio de, por c. gen. de pers. o asimilados
ἧς ... τάφος πάντων Ἀχαιῶν δ. χερὸς σπουδὴν ἔχεινcuyo enterramiento es apresurado por mano de todos los aqueos E.Hec.673, cf. Plb.1.9.6, esp. c. pron. reflexivo
τί ποιοῦσα ἑκατέρα ... αὐτὴ δι' αὑτήνqué efecto produce cada una (justicia e injusticia) por sí misma Pl.R.367b,
τῶν δι' ἑαυτῶν κτησαμένων(diferente) de los (reyes) que han conquistado (el poder) por sí mismos X.Cyr.1.1.4, cf. D.18.249, pero
ἔπειθε ... τά τε φανερὰ δι' αὑτοῦ ποιεῖσθαιconvenció (al anciano) de que pusiera sus inmuebles en sus manos Is.8.37
•c. ἔχειν, εἶναι estar, tener en su poder
ἐσκόπουν ὅπως ... δι' αὑτῶν ἔσοιτο ἡ οὐσίαestudiaban de qué manera estaría la propiedad en su poder Is.6.35, cf. Arist.Pol.1301b12,
δι' αὑτῶν ἔχειν τὴν πόλινtener la ciudad en su poder D.15.14,
αἱ γὰρ ἀρχαὶ ... δ. τῶν βελτίστων ἔσονταιArist.Pol.1318b34
•tb. c. ac.
ἀλλ' αὐτὸν δι' αὑτὸν τὰ αὑτοῦ πράττειν;¿o (debe) él ocuparse por sí mismo de sus cosas? Pl.R.370a
•incluso c. la v. pas.
κρίνεται δ' ἀλκὰ δ. δαίμονας ἀνδρῶνPi.I.5.11,
τὴν ἐπαχθεῖσαν δι' ὑμᾶς πρώτην ὑπομονήνPhld.Cont.18.11.
D c. rég. de espacio o tiempo
I rigiendo magnitud o cantidad física, c. gen. a una distancia de
δ. σταδίων ὡς πέντεHdt.7.30,
δ. εἴκοσί κου σταδίωνHdt.7.198,
φόρετρον ... δ. σχοί(νων) γ'precio del transporte (de tantas artabas) a una distancia de tres esquenos, PMich.145.3.5.9 (II d.C.),
δ. πολλῶν ἡμερῶν ... ὁδοῦa muchos días de camino Th.2.29
•en locuciones para indicar cantidad
δ. πολλοῦa gran distancia Th.3.94,
ὕδατα ... δ. μακροῦ ... ἀγόμεναaguas traídas de muy lejos Hp.Aër.9,
δι' ἐλάσσονοςa menor distancia Th.3.51,
δι' ἐγγυτάτουTh.8.96,
δι' ἴσου δὲ τὰ πεφυτευμένα(árboles) plantados a la misma distancia X.Oec.4.21.
II indic. duración, frec. c. verb. intr. de mov.
1 durante poét. e inscr. dialectales c. ac. de:
a) palabras que indican un lapso de tiempo determinado
ἐπελθὼν νύκτα δι' ἀμβροσίηνIl.10.41, cf. 142, 2.57, Alcm.1.62, Thgn.672, Emp.B 84.2,
διὰ νύκταde, por la noche, Il.10.297, Hes.Th.481, 788, Carm.Naup.7,
δ. πέδε καὶ δέκα Ϝέτ[ι]ιαdurante quince años, IPamph.3.5 (IV a.C.), cf. Schwyzer 665A.13 (Orcómeno IV a.C.)
•c. gen.
δ. πάσης τῆς νυκτόςHdt.8.12, cf. X.An.4.6.22, Plb.2.59.2, Act.Ap.5.19, PRyl.138.15 (I d.C.), POxy.2153.21 (III d.C.),
ζὰ νυκτόςPhlp.Comp.3.3,
δι' ἡμέραςdurante el día Hdt.1.97, Ar.Nu.1053, Telecl.30, Hermipp.73.6, Th.7.82, X.Cyn.4.11,
δι' ἔτουςal año Hdt.2.22, Ar.V.1058, Pl.Ti.23a, X.Lac.2.4, PTor.Choachiti 12.5.36 (II a.C.),
δ. χειμῶνοςPl.Ti.74c,
δ. τῆς ἑβδόμηςdurante una semana Luc.Hist.Cons.21;
b) palabras que designan un lapso o ciclo vital, poét. c. ac.
δ. ζωήνHes.Th.606,
δ. γλυκὺν ... ὕπνονMosch.4.91
•c. gen.
πάντα δ. αἰῶνος παρέσονταιEmp.B 110.3, cf. Simon.36.12, A.A.554, S.El.1024, LXX De.5.29,
δ. ζωῆςA.Fr.187a, Call.Fr.67.4,
δ. τοῦ πλοῦ τούτου τῆς ζωῆςPl.Lg.803b,
δ. βίουA.Ch.611, Pl.Phd.75d, cf. X.Mem.1.2.61, Didyma 50.2A.68 (imper.), IPE 12.32.7 (Olbia III a.C.), IManisa 36.8 (II d.C.).
2 δ. χρόνου pasado un tiempo, a lo largo del tiempo, con el tiempo
a) c. tema de pres. (y perf.)
φυομένους παντοῖα δ. χρόνου εἴδεα θνητῶνEmp.B 115.7, cf. S.Ph.758, Hp.Acut.45,
ἰδοῦσα δ. χρόνου τὸ ὄνPl.Phdr.247d,
δ. χρόνου τοσούτουHdt.4.1
•tb.
δ. χρόνουcada cierto tiempo Hp.Aër.4
•δ. μακροῦ χρόνου o δ. μακροῦ durante largo tiempo
ηὔχουνA.Pers.741, cf. E.Hec.320, Hp.Prog.5, Pl.Ti.22d,
δ. πολλοῦLuc.Nigr.2,
δι' ὀλίγουpor poco tiempo, al poco tiempo Democr.B 235, Hp.VM 16,
δ. παντὸς τοῦ χρόνουHdt.2.25
•incluso δ. παντός todo el tiempo, perpetuamente
ἐμοὶ ξυνείη δ. παντὸς εὔφρωνS.Ai.705,
ἀτέκνους ἀγάμους τ' εἶναι δ. παντόςE.Alc.888, cf. Th.1.38, Hp.Epid.3.17.16, Arist.HA 564a11, LXX Ps.15.8, 68.24, UPZ 59.6 (II a.C.), BGU 1078.2 (I d.C.), PLund Univ.Bibl.2.1.3 (II d.C.), PMag.7.234, Eu.Matt.18.10, Eu.Marc.5.5;
b) c. aor. (y perf.) después de mucho tiempo, pasado el tiempo
μῶν τἀμὰ δ. χρόνου σ' ἀνέμνησεν κακῶν;E.El.504, cf. X.Cyr.5.5.13,
παραγεγονότεςPlb.1.66.8,
χρόνος δὴ δ. χρόνου προὔβαινέ μοιtiempo tras tiempo pasaba para mí, e.e. tiempo y tiempo S.Ph.285.
III sólo c. gen., usos distributivos de ... en, cada
δ. τριήκοντα δόμωνde treinta en treinta hiladas de ladrillos Hdt.1.179,
δ. δέκα ἐπάλξεωνcada diez almenas Th.3.21,
δ. τεσσάρωνde cuatro en cuatro, en filas de cuatro columnas Hist.Aug.Gall.18.5
•temporal cada
δι' ὄρθρων γ' οὔποτ' ἐξελίμπανον θρυλοῦσ'no dejaba de repetir cada mañana E.El.909, c. numerales gener. ordinales
δ. τρίτου ἔτεοςHdt.2.4,
δι' ἔτους πέμπτουcada cuatro año de los Juegos Olímpicos, Ar.Pl.584, cf. Pl.Criti.119d, X.Ath.1.16, 3.5, Cyn.6.3, Arist.HA 546b10, frec. medic.
κλυσμῷ ... χρῆσθαι διὰ τρίτης ἡμέρηςHp.Acut.(Sp.) 3, cf. 62, sólo c. el numeral
δ. τρίτηςcada tercer día Hp.Fract.6,
δ. τεσσάρωνHp.Prog.20,
δ. δύο ἐσθίοντεςcomiendo un día sí y otro no Epiph.Const.Haer.29.5.3.
• DMic.: di-*65-pa-ta.
• Etimología: Rel. lat. dis, aaa. zi-; ¿de *δισ-α?