δεῖσα, -ης, ἡ
• Alolema(s): δεῖσσα Eust.413.13
• Grafía: en pap. frec. graf. δισ-


I 1en pap. maleza, broza, rastrojo o cualquier tipo de desecho de los campos de labranza παραδώσω τὸν κλῆρον ... καθ[αρὸν] ἀπὸ θρύου, κάλαμου, ἀγρώστεως, τῆς ἄλλης δείσης PTeb.105.60 (II a.C.), κόπτοντες ἐπισκάπτοντες δίσεος ἐν αὐτῷ κλήρῳ cortando y removiendo la maleza en el mismo lote de tierra, PMil.Vogl.302.188 (II d.C.), cf. BGU 1119.31 (I a.C.), PTeb.106.26 (II a.C.), PSoterichos 2.34 (I d.C.), PTeb.375.30, PMil.Vogl.302.206, 305.51 (todos II d.C.), PTeb.377.32, 378.27, Stud.Pal.20.57.22 (todos III d.C.), PVindob.Salomons 8.28 (IV d.C.)
en ocasiones entendido como lodo, fango (cf. II).

2 suciedad, porquería de una casa παραδώσω τὸ ἥμισυ μέρος τῆς οἰκίας ἀπὸ κοπρίων καὶ δίσης πάσης POxy.3386.23 (IV d.C.), δ. γὰρ ἡ κόπρος Sud.s.u. δεισαλέα.

3 fig. inmundicia moral, depravación Suet.Blasph.64, Sch.Clem.Al.Prot.43.25.

II lodo, cieno o ciénaga δ. καὶ τὴν ὑγρασίαν καὶ τὴν ῥυπώδη σύστασιν ὑγρὰν σημαίνει Sch.Clem.Al.Paed.278.8 (p.339.7), cf. Sud., Eust.l.c., δεῖσα· ὁ ὑγρὸς καὶ βοτανώδης τόπος Zonar., cf. EM 263.1G.
de donde mal olor, EM 263.5G.

III δ· ἡ τῶν βοτανῶν συλλογή EM 651.48G.
• Etimología: Dud. ¿de *gu̯eidh-sa, cf. abúlg. židŭkŭ ‘succosus’? ¿o término pop. deriv. de ἔδεισα en el sent. ‘horror’?