γῠνή, γυναικός, ἡ
• Alolema(s): dór. γυνά Pi.P.11.22; beoc. βανά Corinn.11(a).2; panf. γουνά IPamph.75.1, 78.5, 151.5 (todas II a.C.); sicil. γάνα Greg.Cor.p.345
• Morfología: [sg. falso nom. γύναιξ Hdn.Gr.2.643, Elias in Cat.211.31, Eust.113.36 (voc. según Hsch. ac. según Trypho Fr.11.3); gen. γυνῆς Denkmäler 296 (Isauria); dat. γυνακί TAM 3.422.3 (Termeso II a.C.), graf. γυνεκί IB 20.3 (imper.); ac. γυνήν Pherecr.96, cret. γιναῖκα ICr.4.1.1 (Gortina VII/VI a.C.), γυναῖκαν PMag.11a.11, JRCil.2.121.2 (Isauria); voc. γυνή Alc.Com.32; plu. nom. γυναί Philippid.2, Men.Fr.937, γυνᾶκες Sokolowski 3.113.4 (Tasos V a.C.); eol. dat. γυναίκεσσιν Sapph.96.6; ac. γυνάς Pherecr.206, Com.Adesp.1336, eol. βανῆκας Hsch.; du. nom. γυναῖκε S.Ant.61]
I op. ἀνήρ
1 mujer
a) en gener., op. ‘varón’ explícitamente
πολέες τέ ἑ θηήσαντο ἀνέρες ἠδὲ γυναῖκεςIl.15.683, cf. Alcm. en POxy.3213.6, Hes.Op.586, Emp.B 112.8, E.Andr.672, El.537, Plb.4.21.3, Orib.4.8.4,
χάριν ἔχειν τῇ τύχῃ ... ὅτι ἀνὴρ καὶ οὐ γ. (ἐγενόμην)Hermipp.Hist.11,
ἄλλος γυναικὸς κόσμος, ἄλλος ἀρρένωνCom.Adesp.1294,
διά τοι τοῦτο καὶ τοὺς αὐτοὺς νόμους καὶ ἀνδράσι προσφέρει ὁ θεὸς καὶ γυναιξίThdt.Affect.5.57, cf. Didym.M.39.989A, Isid.Pel.Ep.M.78.276D, Procop.Gaz.M.87.172A,
ἡ γ.la mujer esp. de la primera mujer en la tradición judeo-cristiana, Origenes Hom.20.3 in Ier.
•junto a παῖς:
οὐκ ἀλέγω, ὡς εἴ με γ. βάλοι ἢ πάϊς ἄφρωνIl.11.389;
b) como perteneciente a colectivos, op. implícitamente a lo masculino
δῖα γυναικῶνdivina entre las mujeres epít. de Helena Il.3.423,
βαθυζώνους τε γυναῖκαςy a mujeres de ajustada cintura, Il.9.594, cf. 366, 24.698,
γυναικῶν εἶδος ἀρίστηde Peribea Od.7.57,
γυναικῶν φῦλονHes.Sc.4, cf. Semon.8.96,
τὸ τῶν γυναικῶν γένοςPlb.31.26.10,
κορυβαντιῶσαι γυναῖκεςmujeres coribantes Plb.12.12b.2
•
μοναστήριον γυναικῶνmonasterio de monjas Pall.H.Laus.33.1;
c) muy frec. como objeto de tópicos y prov.
ἄνδρεσσι κακὸν θνητοῖσι γυναῖκας Ζεὺς ... θῆκεHes.Th.600, cf. E.Hipp.627,
γ. πολλὰ ἀνδρὸς ὀξυτέρη πρὸς κακοφραδμοσύνηνDemocr.B 273, cf. E.Andr.911, Lyd.Mag.1.21,
χωρὶς γυναικὸς θεὸς ἐποίησεν νόον τὰ πρῶταSemon.8.1, cf. 8.passim,
γ. μὴ ἀσκείτω λόγονDemocr.B 110,
κόσμος ὀλιγομυθίη γυναικίDemocr.B 274, cf. S.Ai.293, E.Heracl.476,
ἦ κάρτα πρὸς γυναικὸς αἴρεσθαι κέαρmuy propio es de mujer dejar que vuele el corazón A.A.592,
γ. μονωθεῖσ' οὐδένA.Supp.749, cf. E.Or.309,
ὅρκους ἐγὼ γυναικὸς εἰς ὕδωρ γράφωref. a lo que es de poco fiar, S.Fr.811,
ἂν μὴ μανιῶν ἢ γήρως ἢ φαρμάκων ἢ νόσου ἕνεκα ἢ γυναικὶ πειθόμενοςcomo salvedad en la aplicación de una ley, Sol.Lg.49a, cf. 49b, Semon.7,
ὑπὸ γυναικὸς ἄρχεσθαι ὕβρις εἴη ἂν ἀνδρὶ ἐσχάτηDemocr.B 111, cf. E.Andr.364,
ζήτει γυναῖκα σύμμαχον τῶν πραγμάτωνMen.Mon.271,
γ. στρατηγεῖ καὶ γ. στρατεύεταιaplicado a los cobardes Com.Adesp.552, cf. Diogenian.4.1, o a lo que no es natural, Greg.Cypr.2.7,
ταμιεῖον ἀρετῆς ἐστι γενναία γ.Anaxandr.71,
οὐκ ἐπιτρέπομεν οὖν γυναῖκας διδάσκειν ἐν Ἐκκλησίᾳ, ἀλλὰ μόνον ... τῶν διδασκάλων ἐπακούεινConst.App.3.6.1, cf. 3.9.1, Nil.M.79.249D.
2 op. ‘macho’ mujer como insulto aplicado a un hombre, sinón. de cobarde
γυναικὸς ἄρ' ἀντὶ τέτυξοpues en mujer te has convertido dice Héctor a Diomedes Il.8.163,
γυναῖκάς σφεας ἀπεκάλεονHdt.9.20, cf. 9.107.
3 mujer como procreadora, en una interpretación etim. del n.
«γυνὴ» δὲ γονή μοι φαίνεται βούλεσθαι εἶναιPl.Cra.414a, cf. Democr.B 122a, Hsch.ι 580.
4 voc.
γύναι¡mujer! como término cariñoso dirigido a la esposa Il.6.441, a una amiga, Theoc.15.12, a la madre Eu.Io.2.4
•como fórmula protocolaria de distanciamiento ¡señora!
κρεῖσσον δέ μοι νῦν πρός σ' ἀπεχθέσθαι, γύναιen cuanto a mí, prefiero de momento resultarte odioso, señora dice Creonte a Medea, E.Med.290.
II rel. c. su estado civil o social
1 op. ἀνήρ ‘marido’ esposa
a) de mujeres concr., c. gen.
γ. ΠροίτουIl.6.160,
Ἕκτορος ἥδε γ.Il.6.460,
ἐν Ἀργείοισιν ἤκουες τάδε· ὁ τῆς γυναικός, οὐχὶ τἀνδρὸς ἡ γ.entre los argivos se oía hablar de ti como el (marido) de la mujer, no (se hablaba) de la esposa del hombre Electra se dirige a Egisto, E.El.931,
ὁ Κανδαύλης ἠράσθη τῆς ἑωυτοῦ γυναικόςHdt.1.8,
γ. πατρόςLXX Le.18.8,
ἡ γ. τοῦ ἡγεμόνοςBGU 1079.30, cf. Plb.4.51.4, Arr.Epict.2.22.32, D.C.11.13, 14, 29.1, Lyd.Mag.1.33,
δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα τοῦ Ἀρνίουmetáf. de la nueva Jerusalén en sus nupcias con el Cordero Apoc.21.9
•c. otras precisiones contextuales
ἐκ χώρης ὅθι ᾗ ὀάριζε γυναικίIl.6.516,
γ. ... φίλον πόσιν ἀμφιπεσοῦσαOd.8.523, cf. 19.210,
μήτηρ καὶ γ.ref. Yocasta, S.Ant.53,
ἀδελφὴ καὶ γυνήref. Isis Hymn.Is.5 (Ios), ref. Berenice ICr.3.4.4.10 (Itanos III a.C.), IPh.2.6, 4;
b) en cont. más gener. y frases hechas
τί γὰρ ἥδιον ἀνθρώπῳ γυναικὸς καταθυμίας;¿qué hay más dulce para un hombre que una esposa idónea? Antipho Soph.B 49,
μισεῖται γὰρ ἀνόσιος γ.E.El.645,
οὐχ ἡ αὐτὴ σωφροσύνη γυναικὸς καὶ ἀνδρόςen el ámbito doméstico, Arist.Pol.1260a21, cf. 28, Plb.1.72.5, Plu.2.823b, Luc.Demon.9
•en otras oposiciones y relaciones, junto a τέκνον:
γυναικὸς ἄρχει (ὁ ἀνήρ) ... πολιτικῶς, τέκνων δὲ βασιλικῶςArist.Pol.1259b1;
c) distintas expresiones ref. al hecho de contraer matrimonio
γυναῖκα ... γαμεῖσθαιser tomada en matrimonio la mujer Hes.Op.698
•γαμεῖν γυναῖκα casarse el hombre
ἔγημε γυναῖκα καὶ ... θέτο δῶμαOd.15.241, cf. 21.72, Hdt.4.154
•γυναῖκα λαμβάνειν tomar esposa, casarse el hombre, Theodect.13, Men.Epit.571, Eu.Matt.1.20, 24, 13.33,
ἄγεσθαι γυναῖκαllevar esposa a casa, Od.14.211, Hes.Op.695,
ἄγεσθαι τῷ παιδὶ γυναῖκαdar esposa al hijo Hdt.1.34
•frec. γαμετὴ γ. mujer casada Lys.1.31, cf. Pl.Lg.841d, X.Oec.3.10, Men.Epit.634, Pc.487, Sel.Pap.3.14 (I a.C.), PTeb.104.16 (I a.C.), Arr.Epict.2.22.33,
αἱ ἠνδρωμέναι γυναῖκεςlas mujeres casadas Hp.Virg.1,
ἡ ὁμόζυγος γ.la cónyuge Lyd.Mag.3.69;
d) op. ἑταῖρα y παλλακή esposa legítima
ἑταῖρα ἦν τῷ βουλομένῳ καὶ οὐ γ. τοῦ ἡμετέρου θείουIs.3.13, cf. Lys.1.31, D.59.122, aunque
κουρίδιαι γυναῖκεςHdt.1.135, 5.18,
γ. γνησίαPEleph.1.3 (IV a.C.);
e) viuda
ἀποδοῦναι τῇ γυναικὶ τὴν φερνήνdevolver la dote a la viuda Plb.18.35.6, cf. 31.22.4, PBerl.Borkowski 7.24, 8.6 (III/IV d.C.).
2 según cont. y su distinta rel. c. el hombre esclava
πατρὸς ἐμοῖο γυνὴ Φοίνισσ' ἐνὶ οἴκῳOd.15.417
•plu. concubinas
τοὺς δ' ἄλλους μοι ἔτικτον ἐνὶ μεγάροισι γυναῖκεςIl.24.497, como pertenencia del hombre junto a βοῦς y a ἀροτήρ:
γυναῖκα ... κτητήν, οὐ γαμητήνuna mujer esclava, no una esposa Hes.Op.406,
γυναῖκες εἰλίποδεςperífr. por heteras Eup.174,
γυναῖκες πρὸς ἑταιρισμόνsoldaderas, IPDésert 67.16 (I d.C.).
III op. παρθένος
1 mujer adulta
θηλύτεραι γυναῖκεςfórmula ép. pleonástica, prob. c. el sent. originario de mujeres en su plenitud prob. que ha sido madre, verdaderas hembras, Il.8.520, Od.15.422, 24.202, Hes.Th.590, Sc.10, Fr.30.34,
ἀντὶ παρθένου γυνήS.Tr.148,
Περσῶν καλαὶ καὶ μεγάλαι γυναῖκες καὶ παρθένοιX.An.3.2.25, cf. Hp.Aër.17, Epid.1.19, Mul.1.2, Plb.10.19.3,
παρθένος ἔνθα βέβηκα, γ. δ' εἰς οἶκον ἀφέρπωTheoc.27.65,
γυναῖκες καὶ κόραιX.An.4.5.9,
ἐγένετο ἂν γ. Χλόη ῥαδίως, εἰ μὴ Δάφνιν ἐτάραξε τὸ αἷμαLongus 3.24.3, cf. 19.2.
2 mujer prometida
τὴν ... τοῦ βασιλέως θυγατέρα, παρθένον οὖσαν, γυναῖκα τῷ βασιλεῖ κατωνομασμένηνPlb.5.43.1.
IV op. θεά mujer mortal
θεᾶς ἔρος οὐδὲ γυναικόςIl.14.315,
ἢ θεὸς ἠὲ γ.Od.10.228,
γ. θεῷ εὐνηθεῖσαIl.16.176,
Ἕκτωρ μὲν θνητός τε γυναῖκά τε θήσατο μαζόνop. Aquiles, hijo de diosa Il.24.58, de la primera mujer
ὀνόμηνε δὲ τήνδε γυναῖκα ΠανδώρηνHes.Op.80, cf. Paus.1.24.7
•
Γυναικῶν Κατάλογοςtít. del poema de Hesíodo conocido tb. como Ἠοῖαι D.Chr.2.14, Men.Rh.402.
V de anim. hembra
εἰσὶ δέ τινες καὶ γυναῖκες καὶ τῶν ἄλλων ζῴωνArist.Pol.1262a22,
εἶτ' εἰσὶν οἱ τέττιγες οὐκ εὐδαίμονες, ὧν ταῖς γυναιξὶν οὐδ' ὁτιοῦν φωνῆς ἔνι;así que, ¿no son felices las cigarras, cuyas hembras no tienen voz? Xenarch.14
•de caballos yegua Luc.Asin.28.
VI gramaticalizado, casi como marca de fem., sin trad.
δμῳαὶ γυναῖκεςesclavas, Il.9.477,
γ. οἰκουρόςHp.Epid.6.8.32,
δούλη γ.E.Andr.90,
γ. θῆσσαAnt.Lib.25.3,
γ. δέσποιναesposa y señora, Od.7.347,
χῆραι γυναῖκεςviudas, Il.2.289, Plb.10.26.3, Eu.Luc.4.26,
γ. νέαmuchacha Thgn.457, E.Alc.1049,
γυναῖκες ἱέρειαιsacerdotisas Hdt.2.54, cf. 2.56,
αἱ Περσίδες γυναῖκεςlas persas Hdt.3.3,
γ. θυραῖοςextranjera E.Alc.805,
ἑταίρη γ.hetera Hdt.2.134,
γ. παλλακήconcubina D.S.2.10,
γυναῖκες βασίλισσαιreinas D.C.76.1.2,
γ. παρθένοςdoncella Hes.Th.513,
γ. γραῦςanciana E.Tr.490, Ar.Th.345, cf. D.19.283,
γ. πρεσβῦτιςHerm.Vis.1.2.2,
γ. ταμίηdespensera, Il.6.390,
γ. ἀλετρίςmolinera, Od.20.105
•acompañando a un n. prop.
ἡ γ. ΤεύταTeuta reina iliria, Plb.2.4.7.
• Etimología: De *gu̯enHi̯1 en grado ø/P como beoc. βάνᾱ ai. gnā, av. gənā, que c. otros grados vocálicos ha dado gót. qinō < *gu̯enōn, aesl. žena.