γρηγορέω
1 mantenerse, estar despierto
op. καθεύδωDemad.72, Ach.Tat.4.17.3,
op. νυστάζωHierocl.Facet.264, de un león
ὅταν οὖν κοιμᾶται, γρηγοροῦσιν αὐτοῦ οἱ ὀφθαλμοίPhys.B 151.3
•fig. estar vivo op.
καθεύδω‘estar muerto’, 1Ep.Thess.5.10.
2 hacer guardia, estar vigilante, alerta
ἐπέταξεν Ιωναθαν τοῖς παρ' αὐτοῦ γρηγορεῖνLXX 1Ma.12.27,
αὐτῶν γρηγορούντωνante vuestra atenta mirada, e.e. en vuestra presencia LXX 2Es.17.3,
ὁ οἰκοδεσπότης ... ἐγρηγόρησεν ἄνEu.Matt.24.43,
θυρωρός ... ἵνα γρηγορῇEu.Marc.13.34, cf. 35, Eu.Matt.24.42, Eu.Luc.12.37, 1Ep.Cor.16.13, del Bien como ser eterno
ἔστιν οὕτως, ὡς ἐγρηγόρησενexiste en tanto que está en vela Plot.6.8.16
•frec. en la exhortación a la vigilia religiosa para la oración velar
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθεEu.Marc.14.38,
γρηγοροῦντες ἐν αὐτῇ (προσευχῇ)Ep.Col.4.2
•imperat. γρηγόρει (γρηγόρι, γληγόρι, γρήγωρε) ¡vela!, ¡no te duermas! excl. dirigida al difunto en monumentos funerarios paleocristianos (aunque quizá tb. en el culto isíaco) CIG 9599 (Roma III d.C.), 9556, 9570 (ambas Roma), SIS 620 (Beluno III d.C.), IUrb.Rom.803.
3 estar al acecho
ὁ κύριος ... ἐπὶ τοῖς κακοῖςLXX Ba.2.9,
πάρδαλις ... ἐπὶ τὰς πόλειςLXX Ie.5.6, pas. por act.
ἐγρηγορήθη ἐπὶ τὰ ἀσεβήματά μουestuvo al acecho de mis iniquidades LXX La.1.14. Forma incorrecta en át., frente al uso del perf. ἐγρήγορα, según Phryn.88, Orus Att.A 36.
• Etimología: Pres. formado a partir de ἐγρήγορα perf. de ἐγείρω y rel. ai. jāgāra ‘yo velo’.