γοῦνγ' οὖν
• Alolema(s): jón. y dór. γῶν Semon.8.45, Hdt.1.31, 7.104
I predominando γε limitativo o enfático
1 limitativo al menos, si acaso, en todo caso
a) c. pron.
μὴ ἐμέ γ' οὖν οὗτός γε λάβοι χόλοςque no se apodere de mí al menos esa cólera, Il.16.30,
καὶ κάρτ' ἐπαίνου τεύξεται πρὸς γοῦν ἐμοῦy recibirá un gran elogio al menos de mi parte S.Ai.527,
ὡς τοσόνδε γοῦν τύχω χθονὸς πατρῴαςpara que obtenga al menos ese trozo de la tierra de mis antepasados E.Ph.1449,
ἀλλ' ὁπόσον γοῦν πάρα καὶ δύναμαι τάδεE.Med.1408,
ἀνάγκη, ἔφη, ταῦτα γοῦν οὕτως ἔχεινPl.R.576c, cf. 335e, D.19.13
•frec. en Pl. la fórmula
ἐμοὶ γοῦν δοκεῖpor mi parte me parece bien Pl.R.402a, Tht.171d;
b) c. subst.
λόγῳ γοῦνal menos de palabra E.El.350,
τῷ γοῦν παιδίῳ ὑπάκουσονescucha por lo menos al niño Ar.Lys.877,
ξυμμάχους ... τῇ γοῦν γνώμῃaliados al menos en espíritu Th.4.85,
ταῖς γοῦν ναυσίTh.7.49,
τῆς γοῦν Ἑλλάδος μὴ στέρεσθαιX.An.7.1.30,
τὰ γοῦν ἐν τῇ Εὐρώπῃ (ἔθνη)X.Cyr.1.1.4;
c) c. adj.
δευτερεῖα γῶν οἴσεσθαιllevarse el segundo puesto al menos Hdt.1.31,
εἰς τρίτην γοῦν ἡμέρανpor lo menos al tercer día Ar.Lys.612,
τοὺς γοῦν κακοὺς ἀνθρώπουςal menos a los hombres malvados Pl.Euthd.284d, cf. D.20.16, Call.Fr.384.32;
d) c. verb.
ἔστερξε γῶν ἅπανταSemon.8.45,
ἢ γνώσεται γοῦνo por lo menos se dará cuenta S.Ant.779,
ἐρώτα γοῦνen todo caso pregunta X.Mem.1.4.8, cf. Th.8.59
•en la apódosis
καὶ εἰ μὴ ἑώρακας, ἀκήκοας γοῦνy si no has visto, al menos has oído Pl.Alc.1.112b, cf. S.OT 408, Ar.Ra.736, Th.5.40, Lys.30.6;
e) c. adv.
γνώσῃ ... ὀψὲ γοῦν τὸ σωφρονεῖνaunque tarde, aprenderás a ser prudente A.A.1425.
2 enfático:
a) en respuestas afirmativas
τέθνηκε· δίς σοι ταὔθ', ἃ γοῦν βούλῃ, λέγωha muerto; por segunda vez te digo lo mismo, que por lo visto te agrada E.El.770,
σωφροσύνη γοῦν, ἦ δ' ὅς, οὐκ ἄλλο τί ἐστιν ἢ τοῦτοsí, dijo él, la moderación no es otra cosa que eso Pl.R.442d,
γίγνεται γοῦν οὕτωςsí, eso es lo que pasa Pl.Phdr.262b;
b) reforzando una exclam.
οἰκήσετε γοῦν καλῶς¡sin duda que viviréis bien! Ar.Pax 1346, irón.
χαρτὰ γοῦν πάσχω¡pues sí que tengo motivos de alegría! E.Ph.618, cf. Hel.1227, Ar.V.795, Ec.794, 872, Pl.565, c. pron.
τὸν γοῦν ἐμὸν καὶ τὸν σὸν ... ἀδελφόν¡es que es mi hermano y también el tuyo! S.Ant.45.
II predominando οὖν conexivo bien, entonces gener.
ἔοικα γοῦν ... σοφώτερος εἶναιasí pues parezco ser más sabio Pl.Ap.21d, cf. Hp.Mi.374d, Prt.324b, Hp.Art.14, Epid.5.95, Hyp.Ath.2, Aen.Tact.51, 56, I.AI 15.152, 16.22, Herm.Sim.8.8.2, Mart.Pol.17.2,
γοῦν· τοίνυνHsch.
•frec. en respuestas
τὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα, τὸν δὲ χῶρον οὔpues bien, reconozco por lo menos Atenas, pero el paraje no S.OC 24,
ἄλλο τι οὖν ἀφ' Ἑστίας ἀρχώμεθα κατὰ τὸν νόμον; -δίκαιον γοῦνPl.Cra.401b,
οἰνοχόος τέ μοι γενοῦ. - γιγνώσκεται γοῦν ἅμπελος τἠμῇ χερίsé tú mi copero. -Bien, al menos mi mano conoce la viña E.Cyc.567
•c. part., reforzando su valor causal
ἀναγκαῖα γοῦν ὄνταpuesto que son cosas realmente necesarias Pl.Phdr.236a
•introduciendo un ejemplo que induce a hacer una hipótesis
καὶ ἀγαθὸν καὶ κακὸν (ἕν ἐστιν). οἱ γοῦν ἰατροί ...el bien y el mal son una misma cosa; por ejemplo, los médicos ... Heraclit.B 58, cf. Th.1.2, X.Cyr.1.5.8
•introduciendo una afirmación que confirma otra anterior de hecho, así
ἔπεστι γάρ σφι δεσπότης νόμος ... ποιεῦσι γῶν τὰ ἂν ἐκεῖνος ἀνώγῃen realidad impera sobre ellos una ley soberana ... de hecho hacen lo que mande aquella Hdt.7.104,
λυσιτελεῖ ... ἀμφότερα καταγῆναι τὰ σκέλεα ... ἰσόρροπος γοῦν ἂν εἴη αὐτὸς ἑωυτῷes mejor haberse roto las dos piernas ... así por lo menos podrá quedar equilibrado Hp.Fract.19, cf. S.OC 319, E.Alc.694, AP 6.352 (Erinn.); cf. γε, οὖν.