βάσᾰνος, -ου, ἡ
• Prosodia: [βᾰ-]
I
χρυσὸς ἐν βασάνῳ πρέπειel oro se distingue en la piedra de toque Pi.P.10.67,
ἐς βάσανον δ' ἐλθὼν παρατρίβομαι ὥστε μολίβδῳ χρυσόςThgn.417,
παρατρίβεσθαι πρὸς τὰς βασάνουςArist.Col.793b1, cf. Thgn.450, 1105, Pi.Fr.122.16, Antipho Soph.B 88, Antipho Fr.157, Hsch.s.u. βασανίτης, fig.
νεαρὰ ... δόμεν βασάνῳ ἐς ἔλεγχονsometer a prueba lo nuevo en la piedra de toque Pi.N.8.20.
2 fig. comprobación, prueba c. gen. obj.
οὐκ ἔστιν μείζων β. χρόνου οὐδενὸς ἔργουLyr.Eleg.Adesp.22W.,
τῶν πολιτῶν ... βάσανον ... λαμβάνειν ἀνδρείας τε πέριPl.Lg.648b,
βάσανον εἰληφέναι ἀπὸ τοῦ πατρὸς ... τῆς εἰς αὑτὸν εὐνοίαςIs.9.29,
τοῦ χρυσίου μὲν β. ... πῦρCom.Adesp.306Au.,
β. του ἀρώματος ... ἡ αἴξla prueba de que es la especia la da la cabra Philostr.VA 3.4, cf. Antiph.232b.1, X.Cyr.7.5.64, Plb.6.2.6, Plu.2.109c, c. gen. subjet.
β. χερῶνuna prueba de fuerza S.OC 835, pero
ἐκ πυρὸς β.la prueba del fuego Plb.21.20.7,
βάσανον ἐπὶ τῶν ὁμοίων ἔργων λαβεῖνpresentar una prueba basada en hechos similares D.H.Dem.16, abs.
σοφὸς ὤφθη βασάνῳse le vio sabio ante la prueba S.OT 510,
β. δὲ πάρεστιν ἰδέσθαιAr.Th.800, cf. 801, B.9.58,
μετὰ πολλῆς βασάνου ἀγωνιστικῶς διήλεγχεMarin.Procl.22,
διδόναι βάσανον φανεράνofrecer una prueba fehaciente Chilo SHell.523.3, de los candidatos a un puesto
βασάνοις ὑποκείσεσθαιsometerse a las pruebas, POxy.58.25 (III d.C.)
•en el sent. de obstáculo
δώσω τὴν βάσανον εἰς πρόσωπον αὐτοῦpondré ante él una prueba e.d. un obstáculo LXX Ez.3.20
•indagación
ἀκρίβειάν τινα ... ἔχειν εἰς βασάνου κρίσινPoll.7proem.
•experiencia
ἧς (νόσου) ἔσχ' ἐπί σοι βά<σα>νονIUrb.Rom.1167.2 (III d.C.).
II
τοῖσι ἐπίστευε σιγᾶν ἐς πᾶσαν βάσανον ἀπικομένοισιHdt.8.110,
διὰ τῶν βασάνων ἐλεγχόμενος ἀνθωμολογεῖτοPlb.30.8.7, cf. 15.27.7, 9, IG 12(3).174.12 (Astipalea I a.C.)
•jur., como procedimiento formal, en un proceso, aplicado a esclavos y servidores
παραδοῦναι εἰς βάσανονIs.8.17,
διδόναι εἰς βάσανονAntipho 1.12,
φεύγειν τὴν βάσανονD.29.12, 13,
εἰς βάσανον αἰτεῖνHerod.2.88, cf. Is.8.12, D.29.14, 30.35, PLille 29.1.22 (III a.C.)
•en plu. confesiones bajo tortura
τὰ ἐν ταῖς βασάνοις εἰρημένα ὑπὸ τῶν βασανιζομένων καὶ ἀναγραφέντα βασάνους ὠνόμασεHyp.Fr.5, cf. D.53.54, Arist.Rh.1355b37
•tortura, tormento como castigo
αἰσχίσταις βασάνοις ἀποτυμπανισθήσεταιLXX 3Ma.3.27,
μετὰ πῦρ καὶ σίδηρον καὶ τὰς πολλὰς βασάνουςAlciphr.3.16.3, de los tormentos del infierno Eu.Luc.16.23, MAMA 4.36 (Frigia VI d.C.).
2 fig. tortura, sufrimiento físico o moral
ἀπέθανεν ... μετὰ βασάνου μεγάληςLXX 1Ma.9.56, de enfermos
βασάνοις συνεχομένουςEu.Matt.4.24,
τῆς κατὰ τὸ ἔργον βασάνουS.E.M.6.24,
ψυχικαὶ βάσανοιVett.Val.173.7, cf. 273.22, ret. del uso impropio del orden de palabras
βάσανον τῷ τε λέγοντι αὐτῷ καὶ τῷ ἀκούοντιDemetr.Eloc.201.
III usos especiales en el AT
1 trad. del hebr. kelimah, ignominia, insulto
κομίσαι βάσανόν σουLXX Ez.16.52, cf. 32.24.
2 trad. del hebr. ragezah, agitación
τὸ ὕδωρ σου μετὰ βασάνου καὶ θλίψεως πίεσαιLXX Ez.12.18.
3 trad. del hebr. ’ašam, expiación
αἱ ἕδραι αἱ χρυσαῖ, ἃς ἀπέδωκαν οἱ ἀλλόφυλοι τῆς βασάνου τῷ κυρίῳLXX 1Re.6.17, cf. 6.3, 4, 8.
• Etimología: Prést. del egipcio baḫan a través del lidio.